Презентация на тему "зарубежная литература эпохи просвещения". Литература европейского просвещения в детском чтении

Уже в работах Я. А. Коменского наметился перелом от ренес-сансного мышления к иному, исходящему из представления о ра­зумно устроенном мироздании и разумном человеке, достойном мира, в котором живет. В XVII -XVIII веках возобновился инте­рес к античному наследию, но без мертвой средневековой схола­стики.

Имя английского писателя Даниэля Дефо (1660 или 1661 - 1731) для русских читателей обычно связано с лучшими детски­ми воспоминаниями о его герое Робинзоне Крузо, известном у нас главным образом по образцовому переложению К.И.Чуков­ского «Жизнь и удивительные приключения морехода Робинзона Крузо».

Еще Жан Жак Руссо (1717-1778) указал на книгу Дефо как на лучшее средство воспитания: «Нет ли какого-нибудь средства собрать уроки, рассеянные в стольких книгах, соединить их во­круг какой-нибудь цели, которую легко было бы видеть, за кото­рой легко было бы следить и которая могла бы служить стимулом даже в этом возрасте? Такая книга есть, - восклицает Руссо. - Это "Робинзон Крузо"!» («Эмиль»). Он увидел в книге научную систематическую энциклопедию, руководство для воспитателя, а в герое - пример детям для подражания. На протяжении несколь­ких веков эта книга отвечает эстетическим, образовательным и нравственно-воспитательным задачам меняющегося времени.

Полное название романа-источника, увидевшего свет в 1719 году, само по себе уже есть произведение с захватывающим сюжетом: «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки, близ устья реки Ори­ноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время кото­рого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанные им самим».

В основу романа была положена реальная история одного мо­ряка, сумевшего не только выжить на необитаемом острове, но и понять некоторые истины. Роман написан автором в жанре мему­аров от имени самого Робинзона, в нем множество убедительных деталей, а главное, он психологически достоверен. Первые чита­тели не заметили подвоха, уверившись в существовании «моряка из Йорка», рассказавшего свою историю так просто, как мог бы сделать это человек его сословия. Пожалуй, никогда прежде чита­тель с таким вниманием не следил за одним героем, не разбирал­ся вместе с ним, единственным, что есть зло, а что добро, не цепенел от страха при взгляде на человеческий след, не сопере­живал с таким волнением герою, как будто речь в книге шла о нем самом. Позднеантичный миф о счастливых островах, где оби­тают «нагомудрецы», обрел под пером Дефо драматическое зву­чание: даже благословенные Природой острова не избавят чело­века от бесконечного труда и стремления покинуть их. Напротив, коренной обитатель затерянного рая - всего лишь голый дикарь, которому нужно, как младенцу, внушать первичные нравствен­ные идеи, вроде той, что нельзя кушать людей.

Писатель, сам того не зная, вывел формулу целого жанра при­ключенческой литературы, названного робинзонадой. Своеобразие этого жанра в том, что главное здесь - даже не приключения, а воспитание героя в особых условиях. Робинзон Крузо проходит путь самовоспитания и, поднявшись в своем нравственном состо­янии, может быть воспитателем другого человека; Пятница, в свою очередь, под воздействием своего господина мало-помалу избав­ляется от дикарских наклонностей. Вместе с ними и читатель на­ходит путь к перекрестку цивилизованных понятий и естествен­ного добра.

Другой великий англичанин, писатель просветительского на­правления Джонатан Свифт (1667- 1745) известен нам с детских лет как автор «Путешествий Гулливера» (1726), в особенности популярны первые части романа благодаря пересказу Т. Г. Габбе для младших школьников. Присущее ему чувство юмора Свифт направил на сатирическое высмеивание английского общества, используя при этом свою богатую фантазию для создания аллего­рических образов и сюжетов. Однако соединение остро современ­ного публицистического памфлета с приключенческо-фантасти-ческой фабулой дало в итоге роман, который заставляет читателя забыть о конкретной политической борьбе и углубиться в наблю­дение чужих миров, каждый из которых чем-то похож на мир людей.

Детям более всего нравятся путешествия Гулливера в Лилипу-тию и Великанию, что не удивительно, если принять во внима­ние их интерес к сказкам о гномах, карликах, великанах и посто­янно занимающую их мыслительную антиномию «великаны - маленькие человечки». Юным читателям хочется побыть немного «Человеком-Горой» и посмотреть на маленький народец, кото­рый при ближайшем рассмотрении не так забавен, как может показаться вначале, а затем очутиться в противоположной ситуа­ции, только чтобы великаны не причинили ему вреда. Свифт го­товит читателю пренеприятные открытия почти в каждом путе­шествии: так разнообразны способы, которыми разумные, каза­лось бы, существа уродуют свою жизнь и жизнь всего общества. Он симпатизирует только мыслящим лошадям с их старомодной добродетелью (община гуингмов). От Гулливера требуется в этих путешествиях присутствие духа, терпимость и здравый ум. Читате­лю же приходится сочувствовать то Гулливеру, то обитателям стран­ных миров.

Реалистический гротеск Джонатана Свифта лежит в основе жанра фантастического романа с фабулой «контакта». Идея такой формы заключается в том, что «они» - это гротесковое отраже­ние «нас», и неизвестно кто кого изучает. Примеров литературы «свифтовского» жанра можно приводить очень много: от англичан Герберта Уэллса («Война миров») и Льюиса Кэрролла (сказки об Алисе) до русских авторов - Корнея Чуковского («Бибигон») и Кира Булычева (повести о девочке из будущего Алисе).

Свифт был первым из известных писателей-алогистов. Прези­рая прикладные науки и фанатичных ученых, он выстраивал миры, в которых современный читатель неожиданно угадывает приметы индустриальной эпохи. Например, изобретенная профессором-ла-путянином машина, с помощью которой можно писать любые тексты «при полном отсутствии эрудиции и таланта»: слова, пе­ремешиваясь движением рычага, меняют расположение на раме, образуя какие-нибудь случайные фразы, из которых составляются целые фолианты. Как похоже это на детское лото, творчество по­этов-авангардистов, на компьютер, наконец.

Во второй половине XVIII века во французских аристократи­ческих салонах жизнь подчинялась вкусу образованных и талант­ливых женщин, они-то и ввели в моду чтение сказок, а некото­рые из них, обладавшие литературным даром, сами сочиняли их. Сказки писали мадам д"Онуа, мадемуазель Леритье де Виллодон, мадам Ле Пренс де Бомон (именно она подарила нам сказку «Кра­савица и зверь», 1757. Уже в 1761 году сказка была переведена на русский язык и в XIX веке послужила одним из источников сказ­ки С.Т.Аксакова «Аленький цветочек»; в наше время старинный сюжет сделался еще одним всемирным мифом, на основе которо­го создаются дамские романы и детские мультфильмы).

Интерес к сказке был возбужден разгоревшимся в стенах Фран­цузской академии 1 спором между «старыми» и «новыми». «Ста­рые» отстаивали античные образцы в искусстве, «новые» же были сторонниками национальных источников прекрасного и звали к современным творческим поискам. «Старых» возглавлял Никола Буало (его трактат «Поэтическое искусство» посвящен теории клас­сицизма).

Во главе «новых» стоял Шарль Перро (1628 - 1703), имя которого читатели связывают с именами всемирно известных героев его про­изведений - Золушки, Кота в сапогах, Синей Бороды и др.

Шарль Перро родился в семье чиновника. Он получил тради­ционное для своего сословия юридическое образование и стал влиятельным сановником при дворе, а затем и членом Француз­ской академии.

Опробовав перо в жанрах поэм, диалогов и теоретических трак­татов, направленных против классицизма, Перро написал ряд бле­стящих сказок, доказывая, что источник вдохновения надо искать в самой жизни и в национальном народном творчестве. Отмечая аморальный характер античных сказок, Перро писал: «Иначе об­стоит дело со сказками, которые наши предки придумывали для детей. Рассказывая их, они обходились без той грации и того изя­щества, которые греки и римляне придавали своим историям, но они постоянно проявляли великую заботу о том, чтобы вложить в свои сказки мораль похвальную и поучительную. Добродетель в них всегда вознаграждается, а порок наказывается. Все они проникну­ты стремлением показать, сколь велики блага, которые приобрета­ешь, будучи честным, терпеливым, разумным, трудолюбивым, по­слушным, и какой вред приносит отсутствие этих качеств».

Попыткой доказать свою правоту и были его первые сказки в стихах - «Гризельда», «Потешные желания» и «Ослиная кожа» (1694); позже они вошли в сборник «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями» (1697).

Автор прибегнул к мистификации, не решившись выступить открыто как создатель произведений «низкого» жанра, и подписал первое издание именем своего сына - Перро д"Арманкур - и от его имени обратился с посвящением к юной племяннице Людови­ка ХГУ Елизавете-Шарлотте Орлеанской. Многие поучения в сказ­ках вытекают из «программы воспитания» девочек - будущих при­дворных дам, а также мальчиков - будущих кавалеров двора.

Ориентируясь на бродячие сюжеты французского фольклора, Перро придавал им аристократическую галантность и буржуазный практицизм. Самым важным элементом для него была мораль, по­этому он завершал каждую сказку стихотворным нравоучением.

Писатель стремился соотнести каждый сюжет с определенной добродетелью: терпеливостью, трудолюбием, смышленостью, что в целом составило свод этических норм, близкий к народной эти­ке. Но самая ценная добродетель, по Шарлю Перро, - это хоро­шие манеры: именно они открывают двери во все дворцы, во все сердца. Сандрильона (Золушка), Кот в сапогах, Рикке с хохолком и другие его герои побеждают благодаря учтивости, грации и под­ходящей к случаю одежде. Кот без сапог - всего лишь кот, а в сапогах - приятный собеседник и ловкий помощник, за свои услуги хозяину заслуживший покой и довольство.

Ставшая мировым литературным мифом, сказка «Золушка» отличается от народной ее основы и выделяется среди прочих ска­зок Перро ярко выраженным светским характером. Рассказ значи­тельно причесан, изящество изложения обращает на себя внима­ние. Отец Золушки - «дворянин»; дочери ее мачехи - «благо­родные девицы»; в комнатах у них паркетные полы, самые мод­ные кровати и зеркала; дамы заняты выбором нарядов и причесок. Описание того, как волшебница-крестная наряжает Золушку и дает ей карету и слуг, опирается на фольклорный материал, но дано значительно подробнее и «утонченней».

Традиционные сказочные элементы соединяются у Перро с реалиями современной жизни. Так, в «Спящей красавице» цар­ственная бездетная пара ездит лечиться на воды и дает различные обеты, а пробудивший принцессу юноша «поостерегся ей ска­зать, что платье у нее - как у его бабушки...».

В России сказки Перро появились в 1768 году под названием «Сказки о волшебницах с нравоучениями». В 1866 году под редак­цией И.С.Тургенева выходит новое издание сказок, уже без нра­воучений. В таком виде, с некоторыми сокращениями и адаптаци­ей, сборник стал выходить для юного читателя и в дальнейшем.

Рудольф Эрих Распе (1737- 1794) и Готфрид Август Бюргер (1747-1794) - немецкие литераторы, создатели одного из са­мых знаменитых литературных героев - барона Мюнхгаузена, имя которого сделалось нарицательным - как безудержного враля.

Первые рассказы барона Мюнхгаузена в изложении Распе прочитали немцы в «Путеводителе для веселых людей» в начале 80-х годов XVIII века; книга была опубликована анонимно, подписи автора не было.

Карл Фридрих фон Мюнхгаузен (1720-1797) - реальное лицо. Он много лет провел в России, куда попал в юности пажом, затем был зачислен на военную службу, участвовал в русско-ту­рецкой войне. Вернувшись домой, он в кругу друзей поведал о своих удивительных похождениях в «стране белых медведей». Су­ществует предположение, что среди его слушателей был и Распе, молодой литератор и ученый - хранитель древностей, и что в число знакомых барона входил также известный поэт Г. А. Бюргер. Распе обработал анонимные рассказы и собрал в книгу. Вскоре появился и английский перевод Распе.

В 1786 году Бюргер перевел рассказы Распе на немецкий с анг­лийского языка, при этом переработав и дополнив их. В предисло­вии ко второму изданию он писал: «Какой бы незначительной и легкомысленной ни выглядела эта книжка, она может оказаться ценнее множества толстых и почтенных томов, не способных выз­вать ни смеха, ни слез и содержащих лишь то, что вы уже сотни раз могли прочесть в таких же точно толстых и почтенных томах». В немецких изданиях объем книги увеличился примерно на одну треть: рассказы Распе пополнились новыми историями, сочинен­ными Бюргером. «Мюнхгаузен» стал поистине «народной книгой» немцев и начал триумфальное шествие по другим странам.

Русский перевод книги появился около 1791 года под заглави­ем «Не любо - не слушай, а лгать не мешай». Книга не раз под­вергалась переделкам. В современной детской литературе «Мюн-хаузен» 1 известен в пересказе К.И.Чуковского.

Распе в своих рассказах изобличал ложь, но вместе с тем кри­тиковал и сухой рационализм современников - врагов всякой фантазии. Он преследовал цель не столько развлекательную, сколь­ко воспитательную. Его барон Мюнхгаузен полон обаяния благо­даря постоянной готовности преодолевать трудности силою разу­ма и воли. Рассказывая невероятные истории, Мюнхгаузен тем не менее отстаивает право называться честным человеком. Он опи­сывает о путешествии на Луну, где якобы нашел идеальное го­сударство, т.е. выдумывает утопическую легенду, в которую сам верит.

Бюргер продолжает эти сложные узоры в характеристике героя. Его Мюнхгаузен - мечтатель и фантазер, для которого выдуман­ный подвиг заменяет неосуществимую в реальности мечту. Вранье барона рождается из желания вырваться за скучные рамки обыва­тельской жизни. Хотя бы в выдумке поверить в свои силы и найти выход из безвыходной ситуации - таково стремление Мюнхгау­зена, и он в этом немного похож на Дон Кихота. Бюргер, как и Распе, отнюдь не идеализировал «короля лгунов», напротив, за­острял живую противоречивость этой неординарной натуры. Мюнх­гаузен может быть и мелочным, и трусливым, и безмерно болт­ливым.

Пересказывая приключения Мюнхаузена, Чуковский уделил основное внимание путешествию барона по России, однако в целом география путешествий Мюнхаузена расширена им до мас­штабов всей Земли: Италия, Индия, Америка, Африка, Лондон и даже Северный полюс. Герой отправляется в «реальные» и фан­тастические странствия. Интонация барона-рассказчика всегда чрез­вычайно серьезна. Множество детальных описаний, конкретных мелочей усиливают комизм якобы достоверного рассказа. Мюнха-узен и сам порой изумляется очередной ситуации, что не мешает ему продолжать невероятные истории о своей находчивости и храб­рости. Изумление барона и других героев, очевидцев событий, должно бы совпадать с изумлением слушателей и тем самым из­бавлять их от подозрений, что все эти истории - ложь. Но даже этот психологический трюк не срабатывает, настолько безудерж­но вранье героя.

Россия для Мюнхаузена - страна глубоких снегов, покрываю­щих колокольни до самого креста, страна волков, способных про­глотить половину коня, восьминогих зайцев, озер, кишащих ут­ками, и т.п. Реальное участие барона в войне с турками послужи­ло поводом для самых фантастических историй и об этом. Мюнха-узен совершает полет на ядре, вытаскивает себя и коня за волосы из болота и наконец отправляется на Луну.

Вторая часть книги в пересказе Чуковского посвящена в ос­новном южным путешествиям. Чуковский не удержался от того, чтобы не рассказать историю о своем любимом персонаже - кро­кодиле. Он усилил мотивы героической доблести и богатырской силы героя, что характерно для его собственных сказок. Его Мюн-хаузен беспрестанно спасается сам и спасает других. В одном из рассказов переиначен библейский сюжет об Ионе, проглоченном китом. Библейский Иона был изрыгнут китом по воле Бога - силою молитв и слезного страдания. Чуковский в своей сказке «Бармалей» уже вскользь касался этого сюжета:

Но в животе у крокодила Темно, и тесно, и уныло, И в животе у крокодила Рыдает, плачет Бармалей...

Мюнхаузен в желудке у огромной рыбы ведет себя совершенно иначе: он топает ногами, прыгает и танцует, чтобы измучить рыбу, которая наконец «завопила от боли и высунула из воды огромную морду». Взорам итальянских моряков, выловивших рыбу, пред­стал герой, приветствуя их на чистейшем итальянском языке и любезно кланяясь.

В некоторых рассказах К.Чуковский использовал мотивы фоль­клорных сказок, русских и европейских, например сказку о чу­десных спутниках, один из которых очень быстро бегал, другой отлично слышал, третий метко стрелял, четвертый обладал могу­чей силой, пятый производил бурю одной своей ноздрей. В основе некоторых сюжетов лежат фразеологические выражения: снять шкуру, искры из глаз, вывернуть наизнанку.

Своего максимума фантазия Мюнхаузена достигает в рассказах о Луне и о Сырном острове, где живут необыкновенные люди, где царят благополучие и изобилие и где суровой казни подверга­ются путешественники, рассказывающие небылицы о других стра­нах. Тут Мюнхаузен описывает уже не собственные фантастичес­кие подвиги, а чужую фантастическую жизнь. Эта жизнь напоми­нает и утопическое королевство Бробдингнег Свифта, и сказо­чную Индию, по которой путешествовал Александр Македонс­кий в популярной в Средние века книге «Александрия».

Маленькие читатели легко отличают ложь от правды и воспри­нимают рассказы Мюнхаузена как веселую игру, которая требует от них фантазии и смекалки. Барон Мюнхаузен входит в число любимых детских героев.

Современным детям и подросткам доступен самый широкий круг переводной литературы. Своеобразная культура, особенности национального характера народов, социальные реалии и типы творческого подхода к жизни, преобразующего реальность в неповторимые художественные картины — все это может открыть для себя ребенок, читающий книгу, переведенную с иного языка. Рамки и границы действительности расширяются, мир предстает более разнообразным, богатым, загадочным и влекущим.
Должное место в детском чтении отведено легендам и мифам различных времен и народов. Особенно большое значение имеет древнегреческий, олимпийский мифологический цикл. Для детей младшего и среднего школьного возраста немало занимательного и поучительного заключают легенды о подвигах Геракла, Аргонавтах. Более старших привлекают остротой конфликтных положений, противоборством противоречивых характеров и титанических страстей пересказы «Иллиады» и «Одиссеи». В легендах и мифах Древней Греции юные читатели впервые встречаются с системой символических образов, ставших нарицательными имен героев, которые вошли в постоянно используемый фонд мировой культуры. Без предварительного знакомства с «первоисточниками» античной образности в дальнейшем могут оказаться трудными для восприятия многие произведения русской и зарубежной литературы, аппелирующие к бессмертным краскам и образам древнегреческого искусства.
Английской и англоязычной американской литературе в детском и юношеском чтении принадлежит важнейшее место. В переводах и пересказах русским детям доступны произведения британского фольклора, песни, баллады, сказки. Богатейшая библиотека английской художественной литературы для детей существует и в многочисленных качественных переводах на русский язык. Книги и герои Д. Дефо, Д. Свифта, В. Скотта, Р.Л. Стивенсона, Ч. Диккенса, А. Конан-Дойла, Л. Кэролла, А.А. Милна, О. Уайльда и многих других с раннего детства сопровождают наших детей наряду с национальными литературными произведениями.
Даниэль Дефо (ок. 1660—1731). Имя Дефо стало известно всему миру благодаря герою его произведения Робинзону Крузо. Дефо по праву считается одним из создателей английского реалистического романа. Рассказанная им история благодаря этому вызвала в свое время многочисленные подражания. Название его произведения очень длинно и причудливо. К российским детям роман обычно приходит в адаптированном виде под сокращенным названием. Особенно известен «Робинзон Крузо» в пересказе К.И. Чуковского. Этот роман без сомнения является одним из любимых произведений для многочисленных поколений юных читателей. Непередаваемый аромат дальних странствий, романтика приключений, открытий, созидательного труда, настойчивое отстаивание своего человеческого лица среди превратностей судьбы — основания воспитательной и художественной силы книги, все это продолжает привлекать к герою Дефо новых и новых читателей.
Джонатан Свифт (1667—1745) не рассчитывал на читателя-ребенка, создавая свой сатирический роман «Путешествия в различные отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, вначале хирурга, а потом капитана нескольких кораблей». Адресат его книг — простой народ Англии, с юмором, издевкой сарказмом воспринимающий грязные политические интриги, спесивость аристократов, бесплодность далеких от жизни наукообразных споров. В детское чтение в видоизмененном, адаптированном виде вошли две первые истории, рассказывающие о приключениях Гулливера в стране лилипутов и стране великанов. В детских изданиях путешествий Гулливера основной интерес сосредоточивается на приключенческой стороне сюжета, необычности ситуаций, в которых оказывается герой. Если Дефо способен покорить юное воображение необычностью жизнеподобного, то прелесть книги Свифта в умении самое причудливое сделать поводом к размышлениям о непреходящих нравственных ценностях, на которых зиждется мир.
Среди многочисленных англоязычных произведений истори-ко-приключенческого жанра особое место принадлежит романам Вальтера Скотта (1771 — 1832). Особенно популярным у нас был в свое время роман «Айвенго», рассказывающий историю доблестного рыцаря славного короля Ричарда Львиное Сердце.
Экзотическим странам и народам посвящены и написанные несколько позже, вошедшие в детское чтение произведения англичанина Томаса Майн Рида (1818—1883), объездившего всю Европу и Америку, ведшего полную приключений и испытаний жизнь странника, и его старшего современника, первого великого романиста США Джеймса Фенимора Купера (1789—1851). С американскими реалиями связаны сюжеты романов Майн Рида «Всадник без головы», наиболее популярного среди детей среднего школьного возраста его произведения, Купера «Следопыт, или на берегах Онтарио», одного из многочисленных произведений писателя, рассказывающих о колонизации и покорении европейцами Северной Америки. Любимые герои Купера и Майн Рида смелы, откровенны, исповедуют культ благородной и спокойной силы. Их жизнь полна неожиданностей, многочисленные враги не прекращают интриг, козней, все новые и новые опасности и испытания ожидают персонажей вслед за только что преодоленными. Увлекательность сюжета, загадочность конфликтов, непредсказуемость развязок поддерживают интерес на всем протяжении чтения, являются верным залогом успеха у читателя-подростка.
Среди приключенческих книг английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850—1894), лучшая — роман «Остров сокровищ». Его главный и по сути дела единственный положительный герой — подросток Джим. Именно его взгляд на мир, где бушуют страсти, борются амбиции, смеются над людьми судьба и обстоятельства, позволяет возродить уходящую из слишком прагматичного мира романтику.
Романтико-приключенческая линия в развитии английской и англоязычной американской литературы на ином историческом этапе преобразилась в глубоко своеобразном творчестве Р. Киплинга, рассказавшего детям об экзотическом и прекрасном мире индийских джунглей, Д. Лондона, познакомившего с золотоискателями, путешественниками, авантюристами разъедаемого противоречиями мира рубежа XIX—XX вв.
С реалистическим изображением обычной жизни, где тоже кипят страсти, люди должны делать выбор и далеко не всегда добро легко находит пути к людским сердцам знакомит Г. Бичер-Стоу в романе «Хижина дяди Тома». Эта книга в жизненно достоверных картинах открывала своим согражданам весь ужас существования негров-рабов.
Значительная часть творчества Сэмюэля Ленгхорна Клеменса, известного под псевдонимом Марк Твен (1835—1910) отличается изначальной ориентацией на детское восприятие. Сам писатель называл «Приключения Тома Сойера» гимном детству. Собственно приключенческий мотив в произведении Твена представлен вполне реалистично, и приключения Тома, Гекльберри Финна не выходят за рамки вполне возможного в тех условиях, в которых они жили. Подлинное достоинство произведения Твена в том, что он смог наполнить конфликты нравственно-психологическим содержанием, достоверно показать бытовые реалии, социальные типы своего времени. И все это окрашено восприятием живого, неплохо разбирающегося в побуждениях и страстях людей мальчишки, искреннего фантазера, поэта и забияки, умеющего дружить, любить, бороться. Жизнерадостность Тома и его друзей всегда сохраняет надежду, дарит радость, утверждает свет. Последующие произведения «детского цикла» М. Твена, «Принц и нищий», «Приключения Гекльберри Финна», становятся все более совершенными и сложными в сюжетно-композиционном и стилистическом отношении.
Вполне освоились среди русских детей смешной медвежонок Винни Пух, его хозяин, мальчик Кристофер Робин и все, все, все герои книги американского писателя Алана Александра Милна (1882—1956). Его произведение было переведено на русский язык Б. Заходером в 1960 г. и с тех пор прочно утвердилось в ряду книг, наиболее любимых дошкольниками и младшими школьниками.
Странный, как бы деформированный мир создает в своих сказках Льюис Кэрролл (псевдоним Чарлза Латуиджа Доджсона, 1832—1898). Он не был профессиональным писателем и свои истории об «Алисе в стране чудес», «Алисе в Зазеркалье» сочинял первоначально в устной форме для конкретных детей. Профессор математики по профессии, Кэрролл и в литературе как бы стремится доказать абстрактность многого в мире, относительность великого и малого, подчеркнуть соседство ужасного и смешного.
В последние годы наибольшее внимание издателей в нашей стране привлекла трилогия Джона Рональда Руэла Толкиена (1892—1973) «Властелин колец» («Хранители», «Две твердыни», «Возвращение Государя»). Он по-своему пытался продолжить традицию Кэрролла. Этому способствовали и занятия математической лингвистикой, и рождение героев в непосредственном общении с детьми. Написанную достаточно давно и уже подзабытую было книгу Толкиена вспомнили и оживили еще и потому, что приобрел огромную коммерческую популярность жанр так называемой «фэнтези», сюжеты Толкиена стали основой соответствующих ярких, изощренных в техническом отношении видовых фильмов, апеллирующих к еще менее сложным, хотя и бурно проявляющимся человеческим эмоциям, чем литературный первоисточник.
Французская детская литература широко представлена в переводах на русский язык.
И начинается это знакомство для большинства наших маленьких читателей со сказок Шарля Перро (1628-1703).
Им написаны сказки «Спящая красавица», «Золушка», «Синяя борода», «Красная шапочка», «Кот в сапогах», «Мальчик с пальчик». Трудолюбие, великодушие, находчивость представителей простого народа Перро пытался утвердить в качестве ценностей своего круга. Поэтизация этих качеств делает его сказки важными и для современного ребенка.
Прочно сохраняют место в детском чтении книги Жюля Верна (1828—1905). Успех его романа «Пять недель на воздушном шаре» (1863г.) превзошел все ожидания. И поэтому на смену воздушной фантазии приходит геологическая — «Путешествие к центру земли» (1864), вслед за ней издается роман «Путешествие и приключения капитана Гаттераса» (1864—1865), «С земли на Луну» (1865). По завершении романа «Дети капитана Гранта» писатель объединил ранее написанные и все последующие произведения общей серией под названием «Необыкновенные путешествия». Главное достоинство его книг связано с созданными характерами людей, стремящихся познать все тайны земли, преодолеть зло, социальные болезни. Этот аспект становится особенно важным для писателя со времени создания знаменитого романа «Двадцать тысяч лье под водой». Образ капитана Немо изначально задумывался как характер бунтаря, протестанта, борца с несправедливостью, тиранией и угнетением. Из других романов, вошедших в «Необыкновенные путешествия» и пользующихся популярностью по сей день, нужно отметить «Вокруг света за 80 дней» (1872), «Таинственный остров» (1874). Новым для своего времени было в произведениях Верна и утверждение мысли об абсолютном равенстве людей перед судом нравственности. Только это отличает в его произведениях людей различных национальностей, социального статуса: они являют собой лучшие или же худшие стороны единого человечества.
Среди французских художников XX в., писавших о детях и для детей, наиболее известен у нас Антуан-Мари-Роже де Сент-Экзю-пери (1900—1944), автор сказки «Маленький принц». По жанру это философская сказка. Главный ее герой — житель планеты-астероида, неожиданно появившийся перед летчиком, потерпевшим аварию в песках Сахары. Летчик называет его Маленьким принцем. Сказка восхищает все новые и новые поколения читателей. Многие фразы из нее стали афоризмами.
Немецкая детская литература связана для юных читателей нашей страны прежде всего с именами великих сказочников: братьев Гримм, Гофмана, Гауфа.
Якоб (1785—1863) и Вильгельм (1786—1859) Гримм жили в эпоху зарождения и расцвета романтизма, как важного направления мировой культуры рубежа XVIII—XIX веков. Большая часть сказочных сюжетов была собрана братьями Гримм, профессорами-филологами, в ходе их многочисленных экспедиций по сельской Германии, записана со слов сказителей, крестьян, горожан. В обработанном братьями Гримм виде они стали важной частью детского чтения во многих странах мира. Это сказки «Храбрый портняжка», «Горшок каши», «Бабушка Метелица», «Братец и сестрица», «Умная Эльза». Простота, прозрачность сюжетного действия и глубина морально-этического содержания, пожалуй, — главные отличительные особенности сказок Гримм. Их «Бременские музыканты» продолжают свое путешествие по временам и странам.
Находился под влиянием романтизма и Эрнст Теодор Амадей Гофман (1776—1822). Разлад мечты и реальности — не только примета романтического мироощущения, они характеризовали и душевное состояние самого Гофмана, который вел скучную жизнь чиновника, а мечтал о путешествиях и свободном служении красоте, фантазии. Эти противоречия отразили и его сказочные повести: «Песочный человек», «Щелкунчик», «Чужое дитя», «Золотой горшок», «Крошка Цахес по прозванию Циннобер». В детском чтении наиболее прочно закрепился «Щелкунчик». Это одна из наиболее жизнеутверждающих и веселых сказок Гофмана, хотя и героям этой Рождественской истории приходится пройти через длительный ряд нелегких испытаний, прежде чем они обретают счастье.
Вильгельм Гауф (1802—1827) попытался на основе сказочных традиций различных народов создать совершенно особый тип литературной сказки, фантастико-аллегорических новелл, объединенных в циклы. Его сказки: «Маленький Мук», «Халиф Аист», «Карлик Нос». Сказка «Карлик Нос» для детей младшего возраста интересна загадочно-фантастической историей превращений мальчика Якоба в белку, уродливого горбуна, возвращением в нормальный человеческий облик. Затрагивает чувства ребенка и налет жутковатой «кровавой» романтики, связанной с деяниями злой волшебницы.
Лучшая сказка третьего тома — «Холодное сердце» — иллюстрирует все то значительное, чем обогатил жанр этот рано умерший писатель. Бытовое повествование органично совмещается с волшебным элементом. Герой проходит сложной дорогой нравственного поиска, потерь и обретений. Классически простая и традиционная идея сказки заключается в утверждении добра, справедливости, великодушия, воплощенных в образе Стеклянного Человечка в противовес жестокости, корыстолюбию, бессердечию Михеля-Великана и его подручных.

Оригинальная роль в массиве переведенной на русский язык детской литературы различных народов принадлежит итальянским писателям.
Герой романа Раффаэлло Джованьоли (1883—1915) «Спартак» приносит с собой дух героики. Будучи профессиональным историком, писатель сумел создать запоминающиеся портреты реальных исторических лиц — Суллы, Юлия Цезаря, Цицерона, Красса, в произведении пластично реконструируется завораживающая людей нашего времени атмосфера жизни Древнего Рима.
Велики заслуги перед маленькими читателями нашей страны итальянского писателя Коллоди (Карло Лоренцини, 1826—1890). Ведь это его книга «Приключения Пиноккио» вдохновила А. Толстого на создание сказочной повести «Золотой ключик, или приключения Буратино».

Несколько интересных детских писателей вышли из Североевропейских стран, Скандинавии, где сложилась оригинальная традиция творчества для детей и о детях.
Прежде всего, конечно, следует назвать великого датского сказочника Ганса Христиана Андерсена (1805—1875). Он, как никто другой, сумел по-своему воплотить в творчестве фольклорно-пушкинский принцип — «сказка ложь — да в ней намек, добрым молодцам урок». Нравственно-философское и социально-дидактическое начала в его сказках прорастают сквозь абсолютно доступные детям сюжеты и конфликты.
Сказки Андерсена сохраняют очарование для людей, и когда они расстаются с детством. Привлекают они ненавязчивой, народного истока мудростью, многогранностью воплощенных эмоций. Почти никогда дело у Андерсена не сводится к воплощению единственного всепоглощающего чувства. Его сказочные произведения окрашены в тона жизни, где радость, печаль, лирическая грусть, смех разных оттенков, от веселого до саркастичного, разочарование, надежда сменяют друг друга, соседствуют, передавая горько-сладкий вкус подлинного бытия.
Симпатии писателя всегда на стороне людей простых, с благородным сердцем и чистыми порывами. Таким предстает в сказках и рассказчик. Он не спешит проявлять эмоции, не торопится с оценками, но за внешне спокойным повествованием ощущается неколебимая твердость нравственных принципов, от которых ни любимых героев, ни повествователя ничто не сможет заставить отказаться.
Некоторые его сказки содержали косвенные оценки конкретных противоречий эпохи («Принцесса на горошине», «Новое платье короля», «Свинопас»). Но со временем их актуально-политическое значение сошло на нет, при этом морально-этический потенциал отнюдь не стал меньше: «Позолота вся сотрется — свиная кожа остается». Героями его сказок становятся не только «ожившие» игрушки («Стойкий оловянный солдатик», «Пастушка и трубочист»), очеловеченные животные («Гадкий утенок», «Дюймовочка»), растения («Ромашка», «Ель»), но и самые обычные предметы обихода: штопальная игла, бутылочный осколок, воротничок, старый уличный фонарь, капля воды, спички, старый дом. Отстояв право на жизнь и любовь в нешуточных испытаниях, любимые герои сказочника оказываются особенно счастливы («Снежная королева», «Дюймовочка», «Дикие лебеди»).
Оригинальные причины побудили Сельму Оттилию Лагерлёф (1858—1940) на создание книги «Чудесное путешествие Нильса Хольгерсона с дикими гусями по Швеции». Она получила заказ на книгу для детей о Швеции, но неожиданно у нее сложился сказочный сюжет, возникли характеры, интересные и без связи с историко-этнографическим, страноведческим аспектом книги.
Увлекательные художественные миры и запоминающиеся характеры создали также Туве Янсон в книгах о жизни в Долине Троллей, Астрид Линдгрен в сказочной повести «Пеппи Длинный чулок», в трилогии о Малыше и Карлсоне, который живет на крыше.

Раздел 1. Детская литература

Студент должен знать:

Произведения ведущих детских писателей, русских и зарубежных, в объеме программы, в том числе знание наизусть не менее 25-30 произведений;

Основных этапов истории детской литературы и современных тенденций ее развития;

Основных литературоведческих терминов;

Детской периодической печати;

Основные материалы журнала “Детская литература”.

Уметь:

Самостоятельно анализировать и оценивать произведения детской литературы разных видов и жанров;

Подбирать произведения в соответствии с возрастом детей и задачами работы;

Использовать произведения для детских досугов, развлечений и праздников в дошкольных учреждениях и в семье.

Тема 1. Феномен детской литературы в пространстве детской субкультуры

Детская литература как вид искусства, часть детской субкультуры, средство удовлетворения и развития эстетических и познавательных потребностей детей.

Объективный критерий вычленения детской литературы из общих границ литературы. Современное понятие о детской литературе.

История становления детской литературы как науки. Основные классификации принятые в детской литературе: научная, жанрово-родовая, функционально-видовая, практическая.

Значение детской литературы в профессиональной подготовке дошкольного педагога.

Тема 2. Специфика детской литературы

Специфика детской литературы, обусловленная возрастными особенностями детей и творческими замыслами писателей.

Художественные критерии детской литературы: образность, эмоциональность, действенность, богатство и точность языка, правдивость вымысла, наличие подтекста, четкость этических ориентиров.

Роль иллюстраций в детской книге.

Восприятие и понимание произведения литературы как необходимое условие развития дошкольника. Компоненты процесса восприятия произведения. Особенности восприятия произведений и книг в различные периоды дошкольного возраста. Основные задачи работы с книгой на каждом возрастном этапе.

Раздел 2. Устное народное творчество

Тема 1. Фольклор как вид искусства, его роль в формировании личности ребенка

Понятие о фольклоре. Древнейший синкретизм видов искусств. «Авторский» древнейший фольклор. Устное народное творчество как часть народного быта. Функциональное значение фольклорных форм. Отличие фольклора от художественной литературы.

Взаимодействие фольклора и художественной литературы: народные сказки – основа «авторских», литературных сказок.

Роль фольклора в формировании личности ребенка. Заповеди народной педагогики в фольклорных произведениях.

Тема 2. Детский фольклор

Структура детского фольклора.

Система жанров детского фольклора.

Искусство оформления детских книг. Иллюстраторы произведений устного народного творчества.

Тема 3. Малые формы фольклора народов мира

(семинарское занятие)

Малые формы детского фольклора, их особенности и функции.

«Поэзия пестования» или «материнская поэзия»: колыбельные песни, пестушки, прибаутки, их роль в умственном, физическом и речевом развитии ребенка.

«Поэзия парадокса»: небылицы-перевертыши, нелепицы, их роль в развитии познавательного отношения детей к миру, мышления ребенка и чувства комического как эстетической категории. Роль художественного приема оксюморона в «поэзии парадокса». К. Чуковский о значении «перевертышей» в работе с дошкольниками.

Считалки: происхождение жанра, его особенности, характер образности. Социальноадаптирующие и развивающие функции считалок.

Скороговорки как средство развития артикуляции и тренировки речи. Специфические признаки скороговорок.

Поддевки, дразнилки, приговорки, припевки, заклички: их общие и различительные признаки, роль в предметно-словесном освоении окружающего мира.

Загадки: тематическое богатство и жанровые особенности. Роль загадок в развитии метафорического мышления ребенка.

Пословицы и поговорки: тематическое богатство и жанровые особенности. Роль пословиц и поговорок в период первоначального обучения родному языку.

Страшилки: особенности жанра. Э. Успенский о значении страшилок в эмоционально-нравственном и эстетическом восприятии мира ребенком.

Самостоятельная работа студентов 1: Малые формы фольклора

(составление сборника произведений малых фольклорных жанров для дошкольников по выбранной тематике)

Тема 4. Крупные формы фольклора. Русские народные сказки

(семинарское занятие)

Художественные особенности и воспитательная ценность крупных форм фольклора.

Русские народные песни: их роль в формировании у детей музыкального слуха, вкуса к поэзии, любви к природе. К. Ушинский о значении русских народных песен в формировании гармонично развитой личности ребенка.

Былины: героический эпос народа. Собирательный образ известных былинных героев: Ильи Муромца, Добрыни Никитича, Алеши Поповича. Художественные особенности былины: фантастический вымысел, реалии древности, мифологические образы. Гипербола как один из ведущих приемов былинного повествования. Литературные пересказы былин, адаптированные к детскому восприятию. Воспитательное значение былин.

Сказки. Исторические истоки фольклорной сказки. Отражение в сказках мудрости и мировосприятия народа. Общие особенности жанра сказки: борьба добра со злом и конечное торжество добра, правды и справедливости как характерные черты народных сказок. Цепная композиция сказки. Традиционные приемы построения композиции сказки: зачин, повторы, концовка. Присказка в сказке. Контрастность персонажей в сказке. Особенности языка сказки: лаконизм, выразительность, ритмичность. Воспитательное значение сказки: приобщение детей к национальной культуре, к мировосприятию народа, к его нравственным идеалам.

Классификация сказок по тематике и стилистике.

Сказки о животных. Особенности жанра. Прием антропоморфизма в выборе персонажей сказки о животных. Принцип иерархии персонажей сказки. Связь сказки о животных с жанром басни. Воспитательное значение сказок.

Волшебные сказки. Особенности жанра. Борьба за правду, справедливость как ведущая черта волшебной сказки. Нравственный потенциал, гуманистические идеи волшебных сказок. Элементы лиризма в сказке. Роль животных в сказке. Чудесные свойства обычных вещей и предметов в сказке. Стилистическое своеобразие волшебных сказок. Воспитательное значение сказок.

Бытовые (сатирические) сказки. Особенности жанра. Отражение повседневной жизни народа в сказке. Моральная сентенция сказки. «Простые» бедные люди – главные персонажи сказки. Животные как персонажи сказки. Абстрактные персонажи: Правда, Кривда, Горе-злосчастье. Сатирическое осуждение человеческих пороков – главная идея сказки. Основные темы сказок. Язык и стиль сатирических сказок. Воспитательное значение сказок.

Влияние народных сказок на развитие литературных жанров.

Тема 5. Сказки народов мира

(семинарское занятие)

Знакомство со сборниками сказок народов мира. Жизнь и традиции разных народов в видовом и тематическом разнообразии фольклорных сказок мира. Своеобразие миропонимания и юмора в сказках. Общие человеческие ценности в сказках.

Раздел 3. Возникновение, формирование и развитие русской детской литературы в разные исторические периоды

Тема 1. Праистоки детской литературы

Мировые истоки детской литературы. Миф о Божественном Ребенке. Мифологема Божественного Ребенка как основа детской литературы.

Стадиальное развитие национальных детских литератур, обусловленное этапами общего развития культуры.

Тема 2. Детская литература средневековья и эпохи Просвещения

Формирование круга детского чтения в Древней Руси. Ребенок в восприятии автора «Сказания о Борисе и Глебе».

Роль апокрифов, лубков и лубочных книг в формировании литературы для детей.

Исторические предпосылки возникновения литературы для детей. Учебно-познавательный характер первых произведений для детей. «Азбука» Ивана Федорова.

Первые детские писатели: Димитрий Герасимов, Савватий, Симеон Полоцкий, Кареон Истомин.

Развитие светского образования в эпоху Петра Первого. Деятельность Феофана Прокоповича. «Юности честное зерцало, или Показания к житейскому обхождению».

Век Просвещения. Первый детский журнал «Детское чтение для сердца и разума» Н.И. Новикова и его значение в истории отечественной детской литературы. Сентиментализм и литературно-педагогическая деятельность Н.М. Карамзина. Влияние сентиментализма на дальнейшее развитие детской литературы.

Раздел 4. Русская детская литература 19 века

Тема 1. Басня в детском чтении

Понятие о басне и басенном аллегоризме. Басни И.А. Крылова в детском чтении: «Лебедь, Щука и Рак», «Стрекоза и Муравей», «Ворона и Лисица», «Волк и Ягненок» и др. Единство эпоса, драмы и лирики в баснях Крылова. Нравоучение и сатира. Приемы создания образов и особенности развития конфликта. Особенности художественной речи. Воспитательное значение басен Крылова. Статьи Белинского о басенном творчестве Крылова.

Прозаические басни Л. Толстого в детском чтении.

Жанр басни в творчестве К. Ушинского («Играющие собаки», «Два козлика». «Лошадь и осел»). Моральная сентенция басен.

Тема 2. Поэзия 19 века в детском чтении

(семинарское занятие)

Основные тенденции развития детской поэзии в 19 веке.

Роль поэзии в художественном осмыслении мира, в развитии образного речевого мышления ребенка дошкольного возраста.

Сборники поэзии в изданиях для детей: Ф.И. Тютчев, А.А. Фет, А.Н. Майков, А.Н. Плещеев, И.З. Суриков, А.В. Кольцов, А.К. Толстой. Образы родной природы, времена года, крестьянского быта и праздников.

Мастерство и новаторство Н. Некрасова в стихах для детей. Народность и гражданственность стихов, образы природы, образы детей. Разговорные и песенные интонации, приемы создания образов в стихах Некрасова. Стихи Некрасова, вошедшие в круг детского чтения: «Генерал Топтыгин», «Школьник», «Соловьи», «Зеленый шум», «Мужичок с ноготок», «Крестьянские дети», «Дедушка Мазай и зайцы» и др. Сюжет и композиция стихотворения «Дедушка Мазай и зайцы»; приемы, рассчитанные на детское восприятие: образ главного героя, нравственно оправданное действие, четкость деталей, разговорно-повествовательные интонации, размер и рифмы.

Работа К.И. Чуковского «Мастерство Некрасова».

Тема 3. Литературная стихотворная сказка

(семинарское занятие)

Особенности поэтики литературной сказки, проблема сказочного вымысла. Связь авторской сказки с фольклорными формами и литературными жанрами.

Формирование и начальное развитие стихотворной сказки: В.А. Жуковский, А.С. Пушкин, П.П. Ершов.

Стихи А.С. Пушкина в круге детского чтения, возможности их отбора.

Пушкин и фольклор. Анализ пролога к поэме «Руслан и Людмила».

Сказки-поэмы и сказки-новеллы: источники сюжетов, проблематика и поэтика. Образы красавиц. Отношения героев и автора к чудесам. Представление о пушкинском идеале человека и мира (по сказкам). Особенности художественной речи в сказках.

Анализ «Сказки о царе Салтане…»: источник сюжета, мотивы разлуки и обретения семьи, роль образов моря и острова Буяна, народная утопия счастливого царства, приемы создания образа Царевны-Лебеди. Зло и добро в сказке. Интонация повествования.

Фольклорное и литературное начала в пушкинской «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях». Иллюстрации к сказке.

«Сказка о рыбаке и рыбке»: особенности стихотворной формы и речи, роль повторов и наращений, нравственно-философский смысл финала. Иллюстрации к сказке.

Нравственно-эстетическое воздействие сказок Пушкина на миросозерцание детей дошкольного возраста.

П.П. Ершов как продолжатель традиций Пушкина в жанре стихотворной сказки. Трехчастная поэма «Конек-Горбунок»: художественное отображение русского царства, национального характера. Причины всенародной популярности сказки.

Особенности поэтики и языка «Конька-Горбунка», фольклорное начало в сказке. Чуковский о «Коньке-Горбунке» в круге чтения дошкольников. Сказка в иллюстрациях.

Тема 4. Фольклорные традиции литературных сказок золотого века

Особенности поэтики сказки в творчестве В.И. Даля. Сборник сказок В. Даля по мотивам и сюжетам устного народного творчества. Лубочный вариант сюжета в сказках Даля. Рассказы Даля для детей: «Елка в деревне», «Дурачок», «Нянина молодость». Художественные особенности сказок, тематика, проблематика. Сказочный и реалистический планы в сказках Даля. Персонажи сказок. Роль рассказчика в сказках Даля. Особенности языка сказок Даля: стилизация речи героев, пословицы и поговорки.

Жанр сказки в творчестве С. Аксакова. «Аленький цветочек» как литературная обработка фольклорной сказки. Элементы народной, волшебной сказки в «Аленьком цветочке». Чудесное превращение «слабости в силу» - главная тема сказки. Герои сказки, гамма нравственных переживаний и испытаний героев сказки.

Традиции фольклора в сказках К.Д. Ушинского. Сказки «Плутишка кот», «Сивка-Бурка», «Мена», «Вареный топор», «Журавль и цапля», «Как аукнется, так и откликнется», «Никита Кожемяка», «Змей и цыган»: фольклорные сюжеты как основа сказок, традиционный зачин сказок, образы героев, особенности языка. Воспитательная ценность сказок Ушинского, их актуальность в современном дошкольном чтении.

Реализм и богатство нравственного содержания в сказках Мамина-Сибиряка. Светлая вера в добро и оптимизм «Аленушкиных сказок» Мамина-Сибиряка. Герои «Аленушкиных сказок». Традиции народных сказок о животных в «Сказке про Комара Комаровича – Длинный Нос и про Мохнатого Мишку – Короткий Хвост» , в «Сказке про храброго зайца Длинные Уши – Косые Глаза – Короткий Хвост» и в сказке «Серая шейка». «Личностные» характеры героев Мамина-Сибиряка и обобщенно-типизированные характеристики персонажей фольклорной сказки. Присказка как яркий образец стиля детских сказок писателя. Традиции народной колыбельной в присказке. Формирование жизненной позиции ребенка средствами сказок. Противоречия жизни и их нравственное преодоление как основа содержания сказок. Актуальность сказок Мамина-Сибиряка в круге чтения современного дошкольника.

Самостоятельная работа студентов 2: Фольклорные сказки 19 века.

(составление каталога выставки “Сказка для дошкольников” и написание методических рекомендаций для родителей)

Тема 5. Художественно-познавательные литературные сказки

(лекция и семинар)

Тематика сказок Гаршина, вошедших в круг детского чтения: «Аttalea princeps», «То, чего не было», «Сказка о жабе и розе», «Сказание о гордом Аггее», «Лягушка путешественница». Древнеиндийская басня о черепахе и утках как основа сюжета сказки «Лягушка путешественница». Синтез комизма и драматизма в сказке. Естественнонаучное описание жизни животных и условное изображение их «характеров» в сказке. Прием незаметного «погружения» читателя-ребенка из мира реального в мир сказочно-условный. Значение финала сказки для читателя-ребенка. Актуальность сказок Гаршина в круге чтения современного дошкольника.

Сборник «Сказок Кота-Мурлыки» Н.П. Вагнера как синтез фантазии, философии и науки. Сказки «Великое», «Чудный мальчик», «Папа-пряник»: нравственные идеалы, доброе дело, поиск истины, преодоление зла и ложного стыда; образы героев; педагогическое значение сказок Н.П. Вагнера.

Педагогический подтекст и художественные особенности прозаических сказок В.Ф. Одоевского «Мороз Иванович», «Городок в табакерке», «Детские сказки дедушки Иринея», «Детские песни дедушки Иринея». Философская и нравственная направленность сказок В.Ф. Одоевского. «Городок в табакерке» как образец художественно-познавательной сказки для детей: подача научного материала в занимательной, близкой к детской психологии форме, обучение на конкретном опыте, связь обучения с реальностью. Персонажи сказки, их характеристика.

Тема 6. Автобиографическая повесть о детстве в круге детского чтения

Повесть-сказка Антония Погорельского «Черная курица, или Подземные жители»: элементы автобиографической повести о детстве, историзм и фантастика, романтическое двоемирие и образ ребенка. Художественные достоинства и педагогическая направленность повести-сказки. Значение повести-сказки Погорельского для формирования языка отечественной детской прозы.

«Детские годы Багрова-внука» С.Т. Аксакова как жанр автобиографической повести о детстве. Проблема формирования детской души и становления характера ребенка. Художественные особенности повести. Образ главного героя.

Тема 7. Рассказы и сказки Л. Толстого для детей

(семинарское занятие)

Педагогическая и литературная деятельность Л.Н. Толстого. Создание книг для детей: «Азбука» и «Русские книги для чтения». Задачи, художественные принципы книг для начального этапа детского чтения.

«Детство» и «Отрочество» как образцы реалистической повести о детстве. Художественное постижение детской психологии в реалистических повестях Л.Н. Толстого.

Рассказы для детей: «Филиппок», «Кавказский пленник», «Корова», «Лев и собачка», «Булька» и др. «Взрослые» темы в рассказах. Специфика формы, языка и педагогический замысел. Разнообразие тематики и реалистическое освещение явлений. Психологическая обусловленность действий героев.

Жанр познавательной и бытовой сказки в творчестве Л.Н. Толстого: «Золотоволосая царевна», «Судома», «Шат и Дон». «Старый тополь», «Как ходят деревья», «Рассказ аэронавта», «Как делаются воздушные шары», «Как мужик гусей делил», «Царская братия», «Строгое наказание». Синтез научности и художественности в сюжете познавательной сказки. Народные традиции и нравственные сентенции бытовых сказкок.

Актуальность «детской прозы» Л.Н. Толстого для современного дошкольника.

Тема 8. Детская реалистическая проза

«Детская проза» Ф.М. Достоевского. Тема детства в романах и рассказах Достоевского, вошедших в круг детского чтения: «Бедные люди», «Униженные и оскорбленные», «Неточка Незванова», «Маленький герой», «Мальчик у Христа на елке», «Мужик Марей».

Приемы сентиментально-нравоучительной литературы эпохи Просвещения в «детской прозе» Достоевского. Художественные особенности «детской прозы» Достоевского.

История создания рассказа «Маленький герой» («Детская сказка»). Тема бескорыстной любви, рыцарского служения Даме – главная тема в рассказе. Героико-романтические мотивы в рассказе. «Маленький герой» - «живой психологический этюд», драма расставания с «первым детством». Персонажи рассказа.

История создания рассказа «Мальчик у Христа на елке». Библейские мотивы в рассказе. Трагедия реальности – главная проблема рассказа. Сопоставительный анализ рассказа «Мальчик у Христа на елке» и рассказа Андерсена «Девочка со спичками»: временные рамки фабулы, проблематика, образы детей.

Концепция детства в рассказах А.П. Чехова: болезни общества и семьи и их влияние на мир детей («Гриша», «Житейская мелочь», « Спать хочется», «Ванька»). Художественно-психологический анализ детских характеров («Дома», «Событие», «Мальчики», «Детвора», «Беглец» и др.).

Рассказы А.П. Чехова о животных «Каштанка», «Белолобый»: сближение детской психологии и зоопсихологии в образах животных, приемы передачи внутреннего мира животных.

Актуальность произведений Достоевского и Чехова в современном детском чтении.

Раздел 5. Современная русская детская литература

Тема 1. Детская литература серебряного века

Обновление тем, развитие жанров. Круг детских писателей. Классики «серебряного века» - детям.

Мотивы детства в стихах И.А. Бунина («Детство», «Летняя ночь», «На глазки синие прелестные…», «Дочь»). Пейзажная лирика в круге детского чтения («Бушует полая вода…», «Первый снег», «Высоко полный месяц светит… », «Лес точно терем расписной…»). Графичность и чувственность поэтических образов.

«Тиховейные» «Фейные сказки» К.Д. Бальмонта. Музыкальность и пластичность стихов и образов.

А.А. Блок о детях и детской литературе («Записные книжки», 1915). Стихи, отобранные для детских изданий («Вербочки», «Ворона», «Колыбельная песня», «Ветхая избушка», «Зайчик», «Летний вечер», «Снег да снег», «Гроза прошла…», «Учитель»). Реализм поэтических образов, интонации и настроения.

Стихи С.А. Есенина, вошедшие в круг чтения маленьких детей: «Береза», «Воробышки», «Пороша», «Черемуха», «Бабушкины сказки».

Сказки и стихи для детей Лидии Чарской.

Тема 2. Тема детства в реалистической прозе для детей

(семинарское занятие)

Художественное постижение детской психологии в реалистических повестях А. Куприна, В. Короленко, Н. Гарина-Михайловского, М. Горького, А.Н. Толстого, А. Гайдара, В. Голявкина, А. Алексина, Р. Погодина, Ю. Коваля.

Естественные человеческие чувства как основа творчества Куприна. Тема тяжелого детства в рассказе «В недрах земли»: внешняя среда, условия жизни детей, внутреннее состояние маленьких героев. Мир человека и животных в рассказах Куприна: «Ю-ю», «Сапсан», «Маленькая», «Барбос и Жулька», «Слон», «Белый пудель». Приемы создания образов животных, нравственный смысл сюжета.

Нравственный принцип как основа философских и художественных поисков в творчестве В. Короленко. Романтические, натуралистические и сентиментально-дидактические черты в рассказах «Слепой музыкант», «Дети подземелья», «Истории моего современника». Человек как центр мироздания, природа и человек – основные темы произведений писателя.

Традиции автобиографической повести в тетралогии Н.Г. Гарина-Михайловского «Детство Темы», «Гимназисты», «Студенты», «Инженеры». Образ нового героя в повести. Роль автора в повести. Особенности фабулы. Семья, воспитание детей, взаимоотношения детей и родителей в семье, влияние школы на нравственное становление личности как главные темы в творчестве писателя. «Корейские сказки» в переложении Гарина-Михайловского.

Роль Максима Горького в формировании детской литературы советского периода. Дети и культура: «Человек, уши которого заткнуты ватой», «Литературу - детям», «О сказках», «О темах» и др. Автобиографическая повесть «Детство»: проблематика, образы героев, нравственный путь становления личности, взрослые и дети. Рассказы «Дед Архип и Ленька», «Встряска», «Мальчик»: драматизм повествования, приемы описания душевного состояния ребенка, образы главных героев, взрослые и дети.

Память о родине и детстве как ведущая тема повести А.Н. Толстого «Детство Никиты». Автобиографические черты в повести. Мотив предчувствия радости и чуда как основа реальной сказки о детстве. Реальность и фантазия. Подтекст в повести. Главные персонажи повести.

Драматические этапы истории России в военных повестях и рассказах для детей А.П. Гайдара: «В дни поражений и побед», «Военная тайна», «Василий Крюков», «Поход», «Маруся», «Совесть», «Синие звезды», «Пусть светит», трилогия о Тимуре и др. Гайдаровский миф о гражданской войне: «Сказка о Военной Тайне, о Мальчише-Кибальчише и его Твердом Слове». Жанр детской приключенческой новеллы в творчестве Гайдара. Рассказы «Дальние страны», «Голубая чашка», «Чук и Гек»: гайдаровская поэтика страшного и смешного, быт и приключения, система образов, художественные особенности.

Книги для детей В.В. Голявкина: «Тетрадки под дождем», «Наши с Вовкой разговоры», «Мы играем в Антарктиду», «Как я встречал Новый год», «Мой добрый папа», «Полосы на окнах», «Рисунки на асфальте», «Город в море», «Ты приходи к нам, приходи», «Города и дети». Тематика и проблематика произведений, драматическое и комическое, взрослые и дети, образы маленьких героев. Романтизм голявкинской прозы, обусловленный противоречием между изначальной дисгармонией мира и детской мечтой о гармонии. Язык произведений. Педагогическое значение творчества В.В. Голявкина.

Повести о детях и для детей А.Г. Алексина: «Поздний ребенок», «Записки Эльвиры», «Саша и Шура», «Необычайные похождения Севы Котлова», «Говорит седьмой этаж», «Сердечная недостаточность», «Действующие лица и исполнители», «Безумная Евдокия», «Здоровые и больные», «Коля пишет Оле, Оля пишет Коле», «В стране Вечных каникул» и др. Сюжеты, характеры героев и поэтика произведений А.Г. Алексина. Морально-нравственные проблемы в книгах писателя. Приемы изображения психологии детей в связи с той или иной нравственной коллизией. Семья как естественная среда существования ребенка. Юмор и ирония. Особенности языка произведений писателя. Педагогическое значение творчества Алексина.

Произведения для детей Ю.И. Коваля: «Алый», «Чистый Дор», «Клеенка», «Лесовик», «Под соснами», «Листобой», «Стеклянный пруд», «Заячьи тропы», «Журавли» и др. Тематика и сюжеты, образы детей, взрослые персонажи, мир природы в книгах писателя.

Тема 3. Фольклорные традиции детских литературных сказок

Сборник сказок А.М. Ремизова «Посолонь»: путешествие по временам года, по Солнцу. Детские игры, песенки и сны, взрослые обряды, приметы и поверья, загадки, пословицы и поговорки как основа сюжета и образов сказки. Персонажи сказки. Рассказы о детях «Богомолье», «Змей», «Медведюшка» как жанр реалистической мемуарной прозы. Русский фольклор как основа сказок-переложений из сборника «Докука и балагурье». «Павлиньим пером» - сборник назидательных историй Востока, стилизованных на русский лад. Герои сборника – традиционные герои восточного эпоса.

«Сорочьи сказки» А.Н. Толстого: фольклорные темы и язык сказок. «Русалочьи сказки»: волшебно-мифологический сюжет, жанр страшной или смешной былички в сказке. Герои сказок – люди, животные и растения. Стилизация народной сказки в авторской сказке Толстого: ироническая породия, насмешливый тон в грустном финале, психологически насыщенная внутренняя речь героев. «Норма здоровых эмоциональных переживаний» Толстого. Сказки и рассказы для детей «Полкан», «Топор», «Воробей», «Жар-птица», «Прожорливый башмак» и др.: их специфические качества, мотивы детских страхов, особенности системы героев.

Сказки для детей Максима Горького: «Воробьишко», «Про Иванушку-дурачка», «Случай с Евсейкой», «Самовар». Авторский замысел и исполнение, традиции устного народного творчества, проблемы, образы героев. «Сказки об Италии»: тематическое и жанровое многообразие, художественные особенности, приемы изображения персонажей сказок.

Сказки В. Катаева в детском чтении. Сказки В. Катаева «Цветик-семицветик», «Дудочка и кувшинчик», «Пень», «Жемчужина», «Голубок»: дидактичность, аллегория, волшебное чудо, сказочный вымысел. Герои сказок.

Сказки С.Г. Писахова в детском чтении. Сказка «Не любо – не слушай»: фольклорные традиции балагурства, небывальщин, шуток. Образ Сени Малины: черты скомороха, сказочника-балагура и былинного героя. Тема любви к родному краю в сказках. Принцип народного театра как основа структуры сказки.

«Серебряное копытце» П.П. Бажова: фантастический вымысел и реальность, образ повествователя и портреты героев, разговорные интонации, композиция пространства, нравственный подтекст.

Роль сказок Ремизова, А.Н. Толстого, Писахова и др. писателей в синтезе детской культуры и богатства фольклора.

Тема 4. Художественно-познавательная детская литература

«Три толстяка» Ю. Олеши: реализм и авангард как два ведущих направления в романе, тематика и проблематика, герои романа, конфликт между «толстяками» и «чудаками», символы и метафоры в романе.

Идея покорения природы в детской литературе. Воспевание человека – преобразователя природы. Художественное осмысление природы в творчестве М. Пришвина, Б. Житкова, В. Бианки, Е. Чарушина, К. Паустовского, Г. Снегирева. Особенности изображения зверей и птиц в рассказах и сказках писателей; природа – образ родины, отражение духовного облика человека в их произведениях. Умение раскрыть чудесное в обыденной жизни, показать необыкновенное в обыкновенном.

Красота природы, ее богатство и многообразие – главные темы творчества М. Пришвина. Сборники «Золотой луг», «Лисичкин хлеб» и др. Прозаические миниатюры, записки из дневников: единство эстетики и философии в изображении «мелочей» природы. Образ повествователя в произведениях М. Пришвина. Лиризация повествования в рассказах о природе. Сказка-быль «Кладовая солнца». Смысл названия, конфликт, его нравственный и философский смысл, структура народной сказки как основа повествования. Значение произведений М. Пришвина в формировании восприятия природы ребенком.

Энциклопедичность знаний и богатый жизненный опыт Б. Житкова, отраженный в его произведениях. Нравственный подтекст рассказов. Размышления писателя об истоках духовной силы человека в статье «Храбрость» и развитие этой темы в рассказах для детей («Морские истории», «Помощь идет», «Что бывало»). Научно-познавательный цикл «Сквозь дым и пламя», «Кино в коробке» и др. Рассказы о животных, их близость к произведениям о животных Л.Н. Толстого. Энциклопедия для самых маленьких “Что я видел?”: особенности построения книги, способ подачи познавательного материала, связь текста с иллюстрациями. Мастерство Б. Житкова в создании характеров детей и взрослых. Мастерство психологических характеристик в создании образов детей: “Пудя”, “Белый домик”, “Как я ловил человечков”.

Рассказы В. Бианки «Аришка трусишка», «Синичкин календарь», «По следам», «Купание медвежат» и др. Воспитание наблюдательности и нравственного отношения к природе. «Лесная газета» - художественная энциклопедия природы. Принципы подбора и расположения материала. Структура заметок и корреспонденций. Природоведческие сказки: «Лесные домишки», «Как Муравьишка домой спешил», «Чей нос лучше?», «Кто чем поет?», «Теремок» и др. Антропоморфизм и научная достоверность образов; раскрытие закономерностей природы, ясность и точность языка, использование традиций фольклорной сказки (динамичность развития действия, повторы, диалог и др.).

Е. Чарушин – художник и писатель: пластика внешнего поведения и зоопсихология в рисунках и рассказах Е. Чарушина; интонации повествователя, единство слова и изображения.

Сказки о взаимоотношениях человека и природы в произведениях К.Г. Паустовского «Теплый хлеб», «Стальное колечко», «Дремучий медведь», «Растрепанный воробей», «Носорог»: реальность и вымысел, познавательное и воспитательное начала.

Тема 5. Автобиографическая повесть о детстве

Художественное произведение как средство воспитания в прозе В. Катаева, Л. Пантелеева, В. Осеевой. Нравственно-этическое становление ребенка в автобиографической повести о детстве.

Повесть В. Катаева «Белеет парус одинокий»: реальность революционных событий и романтика приключений. Персонажи повести.

Тема социального и этического самоопределения детей-беспризорников в «Республике Шкид» Л. Пантелеева. Элементы мемуарных записей, очерков, рассказов, литературного портрета; принцип циклизации в повести. Идея преодоления, перевоспитания, социологизации личности в повести. Своеобразие композиции книги, хронологическая последовательность и «пустоты» в биографическом времени, выводы-уроки, конфликты личных судеб, центральные персонажи в повести. Тема детства как основная в творчестве писателя: «Карлушкин фокус», «Портрет», «Часы». Рассказы для самых маленьких: «Карусели», «Веселый трамвай», «Свинка», «Раскидай», «Как поросенок говорить научился» и др. Воспитательное начало как ведущее в рассказах: «Рассказы о подвиге», «Рассказы о детях», «Ночка», «Честное слово», «В осажденном городе» и др. Тема детского героизма в рассказах. Образы маленьких детей в рассказах «В лесу», «На море», «Испанские шапочки», «Большая стирка», «Буква Ты», «Настенька» др.: драматическое и комическое, детское мировосприятие. Педагогические принципы в книге для родителей «Наша Маша». Автобиографические мотивы детства в рассказе «Дом у Египетского моста».

Ранние рассказы В. Осеевой: «Бабка», «Рыжий кот», «Выходной день Вольки»: художественное исследование нравственной нормы и отступление от нее, главный герой как ребенок, совершивший этическую ошибку, уроки прозрения, лечение заболевающей совести любовью. Жанр короткого воспитательного рассказа: «Волшебное слово», «На катке», «Три товарища», «Печенье», «Синие листья», «Сыновья» и др.: язык произведений, точность конфликта, герои – дети и взрослые. Военная тематика рассказов: «Андрейка», «Отцовская куртка», «Татьяна Петровна», «Кочерыжка»: реалистическое изображение народных характеров, Великое Противостояние, война и мир, война и дети, межличностные коллизии. Трилогия Осеевой «Васек Трубачев и его товарищи». Автобиографическая дилогия: повести «Динка», «Динка прощается с детством».

Тема 6. Авантюрно-приключенческая детская литература

Рассказы Н.Н. Носова («Мишкина каша», «Фантазеры», «Замазка», «Живая шляпа», «Ступеньки» и др.): комическая пара героев, комизм ситуаций, и возраста героев, мастерство диалогов, повествования от лица героя, юмор и мораль.

«Денискины рассказы» В.Ю. Драгунского («Друг детства», «Что я люблю», «Поют колеса тра-та-та» и др.): характер Дениски Кораблева, психологизм в изображении героев, сочетание комического и лирического в повествовании, палитра комического – от юмора до мягкой иронии и легкой сатиры.

Рассказы В.В. Голявкина («Пароход и лошадь», «Пятнадцать третьих», «Закутанный мальчик» и др.): сочетание комического и драматического в повествовании, нравственно-психологический конфликт, образы детей.

Повести-сказки «Крокодил Гена и его друзья», «Дядя Федор, пес и кот», «Гарантийные человечки», «Школа клоунов», «25 профессий Маши Филиппенко», «Меховой интернат», «Тетя дяди Федора, или Побег из Простоквашина» и др. Э. Успенского. Своеобразие жанров в творчестве писателя: детектив, авантюрно-приключенческая история, комикс, детская страшилка, городской песенный фольклор. Пародирование как один из основных приемов сказочного повествования Э. Успенского: «Вниз по волшебной реке», «Колобок идет по следу» и др. Система героев: неидеальность положительных героев, их особенность, фантастичность и чудесность, самооценка, преданность любимому делу. «Двоемирие» взрослых и детей. Особенности педагогики Успенского: личная свобода и невмешательство в жизнь другого. Противоречие системы воспитания Успенского и общепринятой, пародия на жизнь и культуру в детских произведениях.

Тема 7. Детская драматургия

Роль детской драматургии в гармонично развитой личности ребенка. Освобождение детского театра от лжепедагогической назидательности и схематизма, создание живых характеров, серьезность идеи – создание большой драматургии для маленьких.

Драматургия для детей С. Михалкова. «Зайка-зазнайка»:

Занимательность сюжета, привлекательность персонажей, ясность этической идеи.

Детская драматургия С.Я. Маршака: «Кошкин дом», «Сказка про козла», «Петрушка», «Горе-Злосчастие» (одноактные пьесы). Особенность пьес: фольклорная основа, повторяемость эпизодов, непрерывность в ходе действия, причудливое развитие фабулы. Многоактные драматические произведения «Двенадцать месяцев», «Горя бояться – счастья не видать», «Умные вещи». «Теремок»: фольклорные элементы, драматические обстоятельства, конфликт добра и зла, сюжет и композиция, новые герои и мотивы, новый финал пьесы. Традиции народной сатирической сказки в «Кошкином доме». Мотивы народной сказки о падчерицах в «Двенадцати месяцах»: фольклорные персонажи, особенности композиции (синтез русского и западного сказочного фольклора).

Пьесы и сценарии Э. Успенского, созданные на основе прозаических произведений, как самостоятельные художественные явления. Кукольный театр Успенского: особенности творческого мышления.

Самостоятельная работа студентов 3: Современная драматургия

(написание рецензии на детский спектакль из репертуара театров г. Красноярска).

Тема 8. Детская поэзия 20 века

Творчество В. Маяковского для детей. Агитационно-пропагандистский пафос, общественно-политическая тематика («Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий»). Художественные особенности: гиперболы, метафоры, система образов, язык. Принцип контраста. Книжки-картинки для малышей («Что такое хорошо и что такое плохо?», «Эта книжечка моя про моря и про маяк»).

Группа «Обэриу». Творчество Д. Хармса, А. Введенского, Ю. Владимирова. Приемы детского стихотворчества, народной игровой поэзии. Игра и праздник. Логика и аллогизм, особенности комизма.

Стихи для детей Саши Черного «Детский остров»: образы детей и зверей, лирический герой.

К. Чуковский, его взгляды на детскую психологию, детскую речь и требования к литературе для детей. Стихотворные сказки для детей: герои, конфликты, сюжеты («Муха Цокотуха», «Мойдодыр», «Телефон», сказки об Айболите). Герои К. Чуковского в иллюстрациях. Мультфильмы по сказкам Чуковского.

С.Я. Маршак как детский поэт. Тематическое и жанровое многообразие. Традиции устной народной поэзии и русской классической лирики в произведениях для детей: «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке», «Сказка об умном мышонке», «Багаж», «Почта», «Вот какой рассеянный», «Пожар». Тема труда: «Как печатали вашу книгу», «Откуда стол пришел», «Как рубанок сделал рубанок» и др. Стихи о детях и для детей. Способность автора постичь психологию ребенка, многообразие сюжетов, веселый, бодрый ритм, лиризм, точность и лаконизм стиха: «Дети нашего двора», «Хороший день», «Цирк», «Великан», «Карусели», «Усатый-полосатый», «Кот и лодыри», «Первый день календаря» и др. Поэтическое видение природы («Лесная книга», «Круглый год», «Разноцветная книга»): создание графически ясных образов, музыкальность и лиризм повествования. «Веселое путешествие от А до Я» - поэтическая энциклопедия для детей. Своеобразие поэтики С.Я. Маршака в стихах для детей: реализм и конкретность поэтического образа, динамичность повествования, бодрость ритма, разнообразие рифм, веселые, шутливые интонации.

Традиции стихотворной публицистики в творчестве А.Л. Барто: прямой диалог с ребенком, сатирические мотивы, особенности поэтики («Ярлычок», «Очки», «Лешенька»). Социально-психологический портрет ребенка: «Любочка», «Болтунья», «Леночка с букетом», «Дедушкина внучка» и др. Лирический разговор с ребенком: сборник стихов «За цветами в зимний лес». Своеобразие книги стихов «Переводы с детского». Общественно-педагогические и литературные взгляды А.Л. Барто.

Мастерство поэта С.В. Михалкова. Жанры и темы произведений. Положительный герой («Дядя Степа», «Дядя Степа - милиционер», «Дядя Степа и Егор», «Дядя Степа - ветеран»). Героическое и комическое, реалистический вымысел. Типизация детских характеров («Рисунок», «Мы с приятелем», «А что у вас?»). Стихотворная публицистика («Светлана», «Смена», «Мир», «Разговор с сыном» и др.): переход от обыденного к социальным обобщениям. Стихи о детских недостатках: «Про мимозу», «Про Фому», «Всадник», «Одна рифма» и др. Особенности поэтического почерка С. Михалкова: сюжетность произведений, динамичность стихов, традиции фольклорной и книжной поэзии, словесная точность, оптимистический пафос.

Жанры поэзии и традиции народной поэзии в творчестве Е.А. Благининой и И.П. Токмаковой. Образы лирических героинь, женское и детское в лирических интонациях стихов. Темы и мотивы, связь с народной лирикой. Ритмическое построение, роль повторов, звукопись. Стихи Е.А. Благининой о маме, цикл стихов «Не мешай мне трудиться», сказки, малые формы, сборник «Гори, гори ясно», поэма для малышей «Аленушка». Стихи И.П. Токмаковой в сборниках «Где спит рыбка», «Деревья», «Времена года», «Карусель», «Звенелки». Эмоциональный диапазон в стихах И.А. Токмаковой.

Игра и фантазия как способ воспитания в ребенке творческой свободы: сборники Б.В. Заходера «Школа для птенцов», «Моя Вообразилия»; сборники Г.В. Сапгира «Леса-чудеса», «Новый букварь», «Лесная азбука», «Журавлинная книга»; Ю.П. Мориц «Большой секрет для маленькой компании»; Г. Кружкова «Облако с крылечком». Игра в Слово, традиции русской народной поэзии и поэзии обэриутов, спонтанность творческого мышления.

Лирический диалог с ребенком в стихотворениях Я.Л. Акима, В. Берестова («Три дороги» и др.), Р.С. Сефа (сборники «Ключ от сказки», «Храбрый цветок»), И.А. Мазнина (сборник «Я склонился над цветами…»), О.Е. Григорьева (сборники «Говорящий ворон», «Витамин роста»), В.В. Лунина («Та-ра-рам», «Музыка», «Утреннее настроение»). Диалектизм детского и взрослого восприятия, психологическое портретирование, приоритет реального над вымыслом, простота художественной формы, решение этических конфликтов средствами лирического выражения.

Стихи Э. Успенского, собранные в книгах «Если бы я был девчонкой» и «Разноцветная семейка»: веселое озорство, насмешка, добрая шутка.

Тема 9. Переводная детская литература

Переводы В.А. Жуковского в детском чтении: баллады, восходящие к поэзии немецкого романтизма («Людмила», «Светлана», «Ивиковы журавли», «Рыбак», «Кубок», «Лесной царь»), сказки («Кот в сапогах» Шарля Перро, «Спящая царевна» по мотивам сказки «Царевна-шиповник» братьев Гримм и «Спящая в лесу красавица» Шарля Перро), древнерусское «Слово о полку Игореве», героико-любовные поэмы «Наль и Дамаянти», «Рустем и Зораб», эпическая поэма Гомера «Одиссея». Сохранение художественного совершенства оригинала – главное достоинство переводов Жуковского.

Переводы и переложения для детей К.И. Чуковского: валийская сказка «Джек, покоритель великанов», «Приключение барона Мюнхаузена» Э. Распэ, «Робинзон Крузо» Д. Дефо, «Храбрый Персей», сказки Р. Киплинга, английские народные песенки.

Переводы А.Л. Барто. «Переводы с детского»: переводы стихов детей из разных стран, сохраняющие особенности детского поэтического чувства. Иллюстрации к сборнику.

Переводы Б.В. Заходера сказки А. Милна «Винни Пух и все-все-все», П. Трэверс «Мэри Поппинс», Дж.Барри «Питер Пэн, или Мальчик, Который Не Хотел Расти», Л. Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес», братьев Гримм «Удалой портняжка», «Бабушка Вьюга», «Бременские музыканты» и мн.др. Свободное обращение с подлинниками в переводах.

Переводы В. Берестова: сказка «Голубь и пшеничное зерно» (лакский поэт Нуратдин Юсупов), «Осень в лесу» и др. стихотворения (еврейский поэт А. Гонтарь), стихи туркмена Нуры Байрамова, узбека Куддуса Мухаммади, бельгийца Мориса Карема.

Переводы Г. Сапгира: стихи еврейского поэта Овсея Дриза, англичанина А. Милна (сборник «Мы с Винни Пухом»).

Переводы Р.С. Сефа: словацкие детские поэты М. Валика («Ключ от сказки», «Обезьянки»), К. Бендовой, английского поэта-сказочника Дж. Чиарди («Джон Джей Пленти и кузнечик Дэн»).

Переводы С.Я. Маршака: стихи Редьярда Киплинга, Джанни Родари, А. Милна, Д. Китса, Э. Лира.

Тема 10. Традиции и перспективы новейшей детской литературы

Обращение современных детских писателей к традициям детской литературы 20-ых годов, зарубежной классики (Э. Лир, Л. Кэрролл, У. Сароян и др.).

Тенденции развития поэзии для детей: возрождение эстетики веселого нонсенса, традиции обэриутов, игровое отношение к Слову, игровые формы диолога с читателем (стихи Тима Собакина, А. Усачева, Г. Кружкова, М. Бородицкой, В. Друка, Н. Ламма и др.).

Тенденции развития прозы для детей: смешение взрослого и детского в подтексте произведений, элементы абсурда в рассказах В. Роньшина, М. Москвиной, в сказке И. и Л. Тюхтяевых “Зоки и Бада”.

Проникновение игры в справочно-познавательную литературу (М. Москвина “Олимпионик”, О. Кургузов “По следам Почемучки”).

Тема 11. Детские журналы: история и современность

От первого журнала «Детское чтение для сердца и разума» - к журналам для детей разного возраста, для девочек и мальчиков, к специализированным научно-популярным журналам для детей.

Роль детских журналов в формировании круга детских писателей, в художественном и социальном развитии детей.

История детских журналов: «Мурзилка», «Веселые картинки», «Миша», «Трамвай».

Анализ современных детских журналов, выходивших в минувшем и текущем годах.

Самостоятельная работа студентов 4: Современные детские журналы

(анализ современного детского журнала).

Раздел 6. Зарубежная детская литература

Тема 1. Европейская детская литература: от средневековья к Золотому веку

«Трагическое» и «комическое» как категории эстетики. Страшное и смешное в восприятии детей.

Влияние фольклора на развитие французской литературной сказки. Сказки Ш. Перро в русских изданиях для детей. Светское и народное начало в сказках Ш. Перро; образ повествователя, иронический подтекст. Иллюстрации к сказкам Ш. Перро.

Даниэль Дефо как основоположник жанра приключенческой литературы - робинзонады. «Робинзон Крузо»: эстетические, образовательные и нравственно-воспитательные мотивы романа.

Джонатан Свифт как представитель просветительского направления в детской литературе 17-18 веков. «Путешествие Гулливера» в переложении Т.Г. Габбе. Реалистический гротеск и фантастические мотивы в романе Д. Свифта.

История написания рассказов о Мюнхаузене (Р.Э. Распэ, Г.А. Бюргер). Образ «короля лгунов», география путешествий, особенности комизма. Переложение для детей К.И. Чуковского.

Тема 2. Современная англоязычная детская литература (Великобритания, США)

«Король бессмыслицы» Э. Лир и его лимерики.

Л. Кэрролл и его сказки: история создания сказок; образ Алисы; герои – ожившие метафоры, аллогизмы, фразеологические обороты. Игра со Словом и логическими понятиями как основа творческого метода автора. Значение сказок об Алисе в развитии интеллектуального и образно-речевого мышления детей.

Влияние литературы «нонсенса» (бессмыслицы и парадокса) на развитие мировой детской литературы.

Неоромантизм и творчество Р. Дж. Киплинга. «Книга Джунглей» и новый миф о «естественном» человеке. Сборник сказок «Просто так»: мотивы первозданности природы, человека. Образ повествователя, обращение к ребенку-слушателю. Стихи Р.Дж. Киплинга, обращенные к детям.

Стихи и сказки А.А. Милна: “Винни-Пух”, “Дом в медвежьем углу”.

Сказки Р.ДЖ. Киплинга и А.А. Милна в русской мультипликации. Иллюстрации к сказкам.

Сказки о животных Беатрис Поттер.

“Питер Пэн” Д.Н. Барри.

“Хроники Нарнии” К.С. Льюиса.

Творчество для детей Д. Толкина: “Хоббит, или Туда и Обратно”, “Кузнец из Большого Вуттона”, “Письма Деда Мороза”, “Мистер Блисс”.

Детская литература США. Марк Твен: “Приключение Тома Сойера”, “Приключения Гекльберри Финна”.

Тема 3. Современная романская детская литература (Франция, Италия)

Сказочная повесть Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц». Фантастические и реалистические мотивы в повести. Образ Маленького принца. Сказочные образы в повести: Лис, любимая кукла, сказочный колодец и др. Связь человека с человеком как главная ценность на земле.

Детские сказки Марселя Эме: «Сказки кота на деревне» (в русском переводе – «Сказки кота Мурлыки»). Приключения героинь сказок Дельфины и Маринетты. Юмор и ирония в сказке. Фольклорные мотивы в сказке. Герои сказочные и реальные в сказке.

«Приключения Пиноккио» Карло Коллоди: фантастические и реалистические мотивы в сказке, образ Пиноккио, детские персонажи сказки. Отрицательные герои сказки. Сопоставительный анализ сказок К. Коллоди «Приключение Пиноккио» и А.Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключение Буратино».

Творчество для детей Джанни Родари. «Чипполино»: образы сказочных героев, социальные мотивы сказки, установление справедливости как главная цель положительных героев сказки. «Про все на свете» - цикл стихов о важности общеполезного труда. «Почему? Отчего? Зачем?» - цикл новелл познавательного характера для детей.

Тема 4. Современная немецкоязычная детская литература (Германия, Австрия)

Немецкая романтическая сказка братьев Гримм. Обращение братьев Гримм к сокровищам немецкого фольклора. Принципы обработки фольклорных записей. Сказки, вошедшие в круг чтения дошкольников: «Соломинка, уголь и боб», «Горшок каши», «Госпожа Метелица», «Храбрый портной», «Заяц и еж».

Черты немецкого романтизма Э. Гофмана. Тема взаимоотношений искусства и жизни, художника-творца и мещанина-филистера в произведениях Гофмана. Иррациональное и мистическое в творчестве Гофмана. Реальное и фантастическое в новелле Гофмана «Золотой горшок». Символико-фантастическая новелла Гофмана «Крошка Цахес по позвищу Циннобер». Сатира в новелле. Романтическая трактовка борьбы темных и светлых сил в сказке Гофмана «Щелкунчик, или Мышиный король».

В. Гауф и его сказки «Рассказ о Маленьком Муке», «Карлик Нос», «Холодное сердце» и др. Образ повествователя. Образы героев, фантазия и ирония.

Сказки для детей О. Пройслера, их педагогическое значение: «Маленькая Баба Яга», «Маленький Водяной», «Маленькое Привидение», «Хербе Большая Шляпа», «Гном Хербе и леший». Дегероизация персонажей детской литературы, положительные и отрицательные герои сказок, добро и зло, природа в сказках О. Пройслера.

Книги о природе и животных Миры Лобе и Франца Салеса Скленицки: «Городок Вокруг да Около», «Драконам не до смеха», «Драконам не до стражи».

Тема 5. Современная детская литература Скандинавии (Дания, Швеция, Норвегия, Финляндия)

Х.-К. Андерсен – «король сказок». «Сказка жизни» Х.-К. Андерсена.

Переосмысление народных сказочных мотивов в сказках «Огниво», «Свинопас», «Дикие лебеди», «Оле-Лукойе».

Особенности авторских сюжетов сказок Андерсена: чудесное в реальном, мотивы путешествия, «затерянной» судьбы и стойкости духа, проблемы счастья и судьбы («Стойкий оловянный солдатик», «Гадкий утенок», «Ромашка», «Пастушка и трубочист», «Дюймовочка», «Снежная королева»).

Иллюстрации к сказкам Андерсена.

Творчество Андерсена в переводах и оценках русских писателей.

Влияние творчества Андерсена на развитие мировой детской литературы.

Сказки П.К. Асбьернсена и Й. Му.

Темы и герои книг А. Линдгрен: «Пеппи - Длинный Чулок», «Три повести о Карлсоне, который живет на крыше». Художественные открытия Линдгрен в области детской психологии. Феномен Карлсона. Иллюстраторы произведений А. Линдгрен.

Т.М. Янсон – писательница и художница. Сказки о Мумми-Тролле и других фантастических персонажах. Сплав фантастики и юмора. Секрет обаяния героев. Утопия Мумми-Дола. Своеобразие авторских иллюстраций.

Раздел 2. «Практикум по выразительному чтению»

Тематический план учебной дисциплины




Наименование раздела

Макс

Количество очное

СРС

Количество

заочное


СРС

Экстернат

Всего

Лекции

Практические

Всего

Лекции

Практические

1

44

38

-

38

6

7

-

7

37

2

2

Теоретические основы работы над выразительностью речи

2

2

-

2

-

-

-

1

1

-

3

Средства выразительности устной речи

4

4

-

4

-

-

-

1

3

-

4

Подготовка воспитателя к исполнению литературных произведений

4

4

-

4

-

-

-

1

3

-

5

Особенности исполнения литературных произведений разных жанров

18

16

-

16

2

-

-

1

17

-

6

Формирование выразительной речи дошкольников

2

2

-

2

-

-

-

1

1

-

7

Инсценирование художественных произведений

4

4

-

4

-

-

-

1

3

-

8

Театральная деятельность

10

6

-

6

4

-

-

1

9

-

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

2 слайд

Описание слайда:

Многое меняется в жизни. Уже в конце 17 века феодализм изжил себя. Кризис существующего строя проявился во всех областях: в экономике, общественной жизни, идеологии, культуре. Это был период брожения умов. Учёные, писатели, художники, композиторы - все передовые люди разных стран испытывали ненависть к феодальным порядкам. И в то же время, представители господствующего класса использовали все возможности для того, чтобы укрепить всё своё могущество.

3 слайд

Описание слайда:

В восемнадцатом столетии начинается новый этап развития общественного сознания – Эпоха Просвещения. Разрушается старый общественный порядок; первостепенное значение приобретают идеи уважения человеческого достоинства, свободы и счастья; личность обретает независимость и зрелость, использует свой разум и критическое мышление. На смену идеалам эпохи Барокко с ее пышностью, высокопарностью и торжественностью приходит новый стиль жизни, основанный на естественности и простоте. Наступает время идеалистических взглядов Жан-Жака Руссо, призывающего вернуться к природе, к естественной добродетели и свободе. Наряду с природой идеализируется Античность, поскольку считалось, что именно во времена Античности людям удалось воплотить все человеческие устремления. Античное искусство получает название классического, его признают образцовым, наиболее правдивым, совершенным, гармоничным и, в отличие от искусства эпохи Барокко, считают простым и понятным. В центре внимания, наряду с другими важными аспектами, находятся образование, положение простого народа в общественном устройстве, гениальность как свойство человека. Жан-Жак Руссо

4 слайд

Описание слайда:

Дени Дидро Разум царит и в искусстве. Желая подчеркнуть высокое назначение искусства, его общественную и гражданскую роль, французский философ-просветитель Дени Дидро писал: "Каждое произведение ваяния или живописи должно выражать собой какое-либо великое правило жизни, должно поучать".

5 слайд

Описание слайда:

Именно жизнь, её события и идеи, мечты и идеалы людей, является тем началом, которое объединит различные художественные произведения разных стран в единое целое, называемое художественной культурой эпохи Просвещения, определит её своеобразие. Что же заставило деятелей культуры дать такую высокую оценку восемнадцатому веку - как величайшей эпохе развития человечества? Ответом на этот вопрос нам послужит обращение к истории, к именам великих людей эпохи Просвещения, многие из которых вам уже знакомы (художники), людей которых волновали события, и проблемы этого времени. И поэтому, прогрессивных деятелей 18 века современники называли Просветителями.

6 слайд

Описание слайда:

Оставим итальянцам Пустую мишуру с её фальшивым глянцем, Всего важнее смысл, но чтоб к нему прийти, Придётся одолеть преграды и пути. Намеченной тропы придерживаться строго Порой у Разума всего одна дорога... Обдумать надо смысл и лишь потом писать. Так поучал своих современников один из главных идеологов эпохи Просвещения поэт Буало.

7 слайд

Описание слайда:

Просвещение – это идеология (система политических взглядов, идей). Свои идеи просветители проводили через искусство, наиболее ярко они проявились в литературе. Просветителями или идеологами называли писателей или философов, выступавших со смелой критикой феодализма в своих произведениях. Литература была оружием в борьбе с феодальным строем. Она несла в себе воспитательную миссию и основывалась на принципах Свободы, Равенства и Братства. Просвещение способствовало следующим жанрам: Реалистический роман; Философская повесть; Философский трактат; Памфлет.

8 слайд

Описание слайда:

В рамках Просвещения развивались и другие литературные направления: сентиментализм; просветительский классицизм; просветительский реализм, т.е. авторы пользовались различными художественными методами.

9 слайд

Описание слайда:

Просветители Франция Англия Германия Россия Даниэль Дефо; Вольтер; Ж.Ж. Руссо, Дени Дидро Фильдинг; Д.Мильтон; Дж. Свифт И. Гёте; Лессинг; Шиллер; Гердерг Фонвизин; И.Крылов; Державин

10 слайд

Описание слайда:

11 слайд

Описание слайда:

Вольтер. Философская повесть «Кандид или оптимизм». Герой – юноша Кандид, изгнанный из замка барона, становится жертвой превратностей судьбы: его насильственно забирают в армию, прогоняют сквозь строй, попадает в землетрясение, становится жертвой инквизиции. Кандид сталкивается с разными людьми: представителями аристократии, церкви, властей, через общение с которыми Вольтер обличает сословные предрассудки, захватнические войны. В повести Вольтер рисует счастливую страну Эльдорадо, где правит просвещённый монарх, все заняты трудом, сыты и добродетельны. Конец повести показывает всех героев на ферме, в окрестностях Константинополя, где все трудятся. Особенности творческого метода Вольтера: обличение феодальных предрассудков критика на междоусобные войны; критика на церковных служителей.

12 слайд

Описание слайда:

Даниэль Дефо. Роман «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, написанные им самим» (1717г.) В основу романа легла подлинная история моряка Александра Селькирка, одичавшего в результате 4-х летнего пребывания на необитаемом острове. Дефо Робинзона «заставил» прожить на острове 28 лет. История жизни Робинзона – это гимн созидательному труду человека, мужеству, воле, изобретательности. Своего героя Дефо наделяет чертами буржуазного человека. Он стремится утвердить идеал человека

Вот они – неумирающие образы литературы эпохи Просвещения: Робинзон Крузо, который прожил на необитаемом острове двадцать девять лет в одиночестве и остался жить вопреки всем предположениям, сохранив не только рассудок, но и чувство собственного достоинства;




Вот они – неумирающие образы литературы эпохи Просвещения: Кандид, философ, размышляющий о судьбах мира и месте человека в нем, путешественник, увидевший, «что творится на самом деле на нашем печальном и смешном земном шаре», и последними словами которого были: «Надо возделывать свой сад, ибо мир наш безумен и жесток... установим границы нашей деятельности и попробуем выполнить наше скромное дело как можно лучше»;


Вот они – неумирающие образы литературы эпохи Просвещения: Фигаро, слуга в доме у графа, который во всех ситуациях обводит вокруг пальца своего хозяина, смеется над ним, а вместе с ним и над всем сословием феодалов, показывая преимущество своего сословия, свою силу, свой ум, свою энергию и решительность;


Вот они – неумирающие образы литературы эпохи Просвещения: Герой трагедии Фауст - личность историческая, он жил в XVI веке, слыл магом и чернокнижником и, отвергнув современную науку и религию, продал душу дьяволу. О докторе Фаусте ходили легенды, он был персонажем театральных представлений, к его образу обращались в своих книгах многие авторы. Но под пером Гете драма о Фаусте, посвященная вечной теме познания жизни, стала вершиной мировой литературы.


Все герои, созданные в XVIII в., несут черты своего времени, рассказывают о своих современниках, их чувствах и мыслях, мечтах и идеалах. Авторы этих образов Дефо и Свифт, Вольтер, Шиллер и Гёте великие писатели-просветители, имена которых стоят рядом с их бессмертными героями.


Даниель Дефо () Он не читал «Робинзона Крузо» с детства... Посмотрим, поразит ли его «Робинзон Крузо» теперь! У. Коллинз Ты становишься просто Человеком, пока читаешь его. С. Колридж


Движение просветителей зародилось в Англии, после событий буржуазной революции конца XVII в. (1688 г.). Ее компромиссный характер сохранял многие пережитки феодального строя, и английские просветители видели свой долг в закреплении уже достигнутых революцией побед. Они стремились перевоспитать человека в духе буржуазных добродетелей. Среди них Д. Дефо. Даниель Дефо английский писатель, основоположник европейского романа. Он родился в Лондоне в семье мелкого буржуа и после окончания духовной академии пуритан, где он получил прекрасное образование, стал заниматься коммерцией.


Он был настоящим буржуа! Знакомясь с его биографией, поражаешься его кипучей энергией, деловитостью, практической сметкой, невероятному трудолюбию. Впоследствии Дефо наделит этими чертами и своего любимого героя Робинзона Крузо. Да и жизнь самого Дефо напоминает жизнь Робинзона до необитаемого острова. Занимаясь всю жизнь коммерцией, Дефо был убежден, что предприятия, затеваемые им для личного обогащения, приносят пользу и обществу.


Когда книга была опубликована, она имела совершенно неожиданный успех. Ее быстро перевели на основные европейские языки. Читатели, не желая расставаться с героем, требовали продолжения. Дефо написал еще два романа о Робинзоне, но ни один из них не сравнится с первым по художественной силе. Несмотря на огромный успех у современников, истинная оценка романа пришла все же позднее, после смерти писателя. Исследователи литературы утверждают, что, являясь зеркалом своего времени, роман «Робинзон Крузо» оказал большое влияние на общественную мысль и художественную культуру XVIII, XIX и даже XX столетий.


Джонатан Свифт () И взор я бросил на людей, Увидел их надменных, низких, Жестоких, ветреных друзей, Глупцов, всегда злодейству близких... А. С. Пушкин Доставьте мне удовольствие говорить о вас так же, как будет говорить потомство. Вольтер в письме Свифту


Современником и соотечественником Д. Дефо был Джонатан Свифт, соотечественниками и современниками их герои Робинзон и Гулливер. Они жили в одной стране Англии, при одних правителях, читали произведения друг друга, хотя не были лично знакомы. Несомненно, было много общего в их творчестве, но талант каждого из них был ярко своеобразен, уникален, как уникальны их личности и судьбы. Джонатан Свифт называл себя «шутником, чрезвычайным шутником», которому грустно и горько от своих шуток. Многие сатирики XVIII, XIX и XX вв. называли его своим предшественником.


Англичанин по происхождению, Свифт родился в 1667 г. в Ирландии, в Дублине, куда в поисках заработка переехал отец будущего писателя. После окончания Дублинского университета в 1789 г. Свифт получил место секретаря у влиятельного вельможи Уильяма Темпля. Эта служба тяготила Свифта, но его удерживала в Мур-Парке обширная библиотека Темпля и его юная воспитанница Эстер Джонсон, нежную привязанность к которой Свифт пронес через всю свою жизнь. После смерти Темпля Свифт отправился в ирландскую деревушку Ларакор, чтобы стать там священником. Стелла, как называл Свифт Эстер Джонсон, последовала за ним.


Свифт не мог ограничить себя только скромной деятельностью пастора. Еще при жизни Темпля он опубликовал свои первые стихи и памфлеты, но настоящим началом литературной деятельности Свифта можно считать его книгу «Сказка бочки». («Сказка бочки» это английское народное выражение, которое означает «говорить чепуху», «молоть вздор»). В ее основе лежит история о трех братьях, в которой заключена резкая сатира на три основные направления христианской религии: католическую, протестантскую и англиканскую. «Сказка бочки» принесла большую известность в литературных и политических кругах Лондона. Его острое перо оценили обе политические партии: тори и виги.


Главным трудом жизни Свифта стал его роман «Путешествие в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей» - так звучит его полное название. Чрезвычайной таинственностью Свифт окружил свой труд, даже издатель, получивший в 1726 г. от неизвестного лица рукопись романа не знал, кто его автор. Книгу о Гулливере ждала судьба, похожая на книгу о Робинзоне: она скоро стала всемирно известной, любимейшей книгой как взрослых, так и детей.


«Путешествия Гулливера» программный манифест Свифта-сатирика. В первой части читатель смеётся над нелепым самомнением лилипутов. Во второй, в стране великанов, меняется точка зрения, и выясняется, что наша цивилизация заслуживает такого же осмеяния. В третьей высмеиваются наука и человеческий разум вообще. Наконец, в четвёртой появляются мерзкие йеху (отвратительные человекоподобные существа) как концентрат исконной человеческой природы, не облагороженной духовностью. Свифт, как обычно, не прибегает к морализаторским наставлениям, предоставляя читателю сделать собственные выводы выбрать между йеху и их моральным антиподом, причудливо облечённым в лошадиную форму.


ВОЛЬТЕР () Освистывайте меня без стеснения, я вам отвечу тем же, собратья мои. Вольтер Он был более чем человек, он был эпоха. В. Гюго


В каждой стране просветительское движение имело свои характерные черты. Французское Просвещение шло к революции, готовило ее. Просветители, отрицая существующие порядки, искали пути разумной организации общества. Их идеи, их требования воплощались в лозунге Свобода, Равенство и Братство всех людей. На протяжении второй половины XVIII в. французские просветители были властителями дум всей прогрессивной Европы. И первым среди первых в их ряду был Вольтер.


Великий поэт и драматург, философ и ученый, политический деятель, Вольтер был символом и первой фигурой не только в истории французского Просвещения, но и просветительского движения всей Европы. Он был во главе тех, кто готовил Францию для восприятия грядущей революции. Голос Вольтера слушал весь век. Он произносил решающее слово по поводу важнейших проблем своего времени.


Важной частью художественного наследия Вольтера являются философские повести. Философская повесть литературный жанр, созданный XVIII веком. Излагая философские идеи, проблемы, рассуждая на политические и социальные темы, автор облекает повествование в художественную форму. Вольтер нередко прибегает к фантастике, иносказанию, вводит экзотический колорит, обращаясь к малоизученному Востоку. В своей самой известной философской повести «Кандид, или Оптимизм» (1759 г.) Вольтер размышляет о религии, войнах, судьбах мира и месте человека в нем.


Центр действия повести Германия. Действие ее начинается в Вестфалии, в имении барона Тундер-дер-Тронка. Пруссаки появляются в романе под видом болгар. Насильно завербованный в болгарскую (прусскую) армию, главный герой повести, Кандид, становится свидетелем и участником кровавой захватнической войны бойни, в которой Вольтера особенно потрясают зверства над мирным населением. Он рисует страшную картину гибели всего населения аварской деревни, сожженной «в силу международного права».


Но повествование выходит за рамки одного государства. В «Кандиде» дана панорама мирового порядка, который необходимо перестроить на началах разума и справедливости. Писатель- философ ведет читателя в Испанию и делает его свидетелем судилища инквизиции и сжигания еретиков; в Буэнос-Айресе он показывает ему злоупотребления колониальных властей; в Парагвае обличает государство, созданное иезуитами. Всюду беззаконие и обман идут рядом с убийством, развратом, воровством, унижением человека. Во всех уголках земного шара люди страдают, они не защищены в условиях господства феодальных порядков.


Этому страшному миру Вольтер противопоставляет свою утопическую мечту об идеальной стране Эльдорадо, куда попадает герой. Эльдорадо в переводе с испанского значит «золотой» или «счастливый». Управляет государством умный, образованный, просвещенный король-философ. Все жители трудятся, они счастливы. Деньги для них не имеют никакой цены. Золото рассматривается лишь как удобный и красивый материал. Даже сельские дороги вымощены золотом и драгоценными камнями. Народ Эльдорадо не знает притеснений, в стране нет тюрем. Огромную роль играет искусство. Оно пронизывает и организует всю жизнь общества. Самое большое и красивое здание в городе Дворец Наук.


Однако сам писатель понимает, что мечта об Эльдорадо всего лишь мечта. Вольтер отделяет Эльдорадо от всего мира огромными морями и непроходимыми горными хребтами, а все то, что Кандиду и его спутнику удалось вывезти из этой сказочно богатой страны, не могло послужить обогащению и счастью героев. Вольтер подвел читателя к выводу: счастье и благоденствие людей может быть завоевано только собственным трудом. Символичен конец повести. Герои, пройдя через множество и­пытаний, встречаются в окрестностях Константинополя, где Кандид покупает небольшую ферму. Они выращивают плоды и живут мирной, спокойной жизнью. «Будем работать, не рассуждая, говорит один из них, это единственное средство сделать жизнь сносной». «Надо возделывать свой сад», уточняет эту мысль Кандид. Труд как первооснова жизни, который способен «избавить нас от трех великих зол: скуки, порока и нужды», труд как основа созидания, практическое действие вот истинное призвание человека. В этом финальный призыв Кандида.


Иоганн Вольфганг Гете () Кто в силах, однако, выразить всю полноту признательности великому поэту, драгоценнейшей жемчужине нации! Л. Бетховен о Гете


Свой национальные черты имело творчество немецких просветителей. Главной задачей передовых людей Германии того времени была задача объединения Германии, а это значит пробуждения чувства национального единства, национального самосознания народа, воспитания нетерпимости к деспотизму и надежд на возможные перемены. Расцвет немецкого Просвещения приходится на вторую половину XVIII в. Но уже в первой половине века над растерзанной Германией поднимается гигантская фигура И.С. Баха, творчество которого заложило важнейшие основы для самосознания немецкого народа.


Все лучшее, что достигло немецкое Просвещение, воплотилось в творчестве Иоганна Вольфганга Гете. Ему шел 21-й год, когда он приехал в Страсбург для продолжения образования. Позади детство, проведенное в старинном вольном городе Франкфурте-на-Майне в доме высокообразованного бюргера, три года учебы в Лейпцигском университете, где Гете изучал юридические науки. Страсбург обычный немецкий город. Он лежал на главном пути из центральной Европы в Париж. Здесь как бы сталкивались влияния французской и немецкой культуры и меньше ощущался провинциальный уклад жизни.


Делом всей жизни Гете и философским итогом европейского Просвещения стал «Фауст» произведение о величии человеческого разума, вере в неограниченные возможности человека. «Фауст» монументальная философская трагедия. Гете писал ее всю жизнь, около шестидесяти лет, и завершил в 1831 г., уже в другую эпоху, устремления и надежды которой нашли отражение в его бессмертном творении.


Даниель Дефо () английский писатель, основоположник европейского романа. Он родился в Лондоне в семье мелкого буржуа, получив прекрасное образование, стал заниматься коммерцией.




Джонатан Свифт () Английский писатель, политик, философ. Наиболее известные произведения: «Сказка бочки» (в ее основе лежит история о трех братьях, в которой заключена резкая сатира на три основные направления христианской религии: католическую, протестантскую и англиканскую); «Путешествие Гулливера».


ВОЛЬТЕР () Великий французский поэт и драматург, философ и ученый, политический деятель, был символом и первой фигурой просветительского движения всей Европы. В своей самой известной философской повести «Кандид, или Оптимизм» (1759 г.) Вольтер размышляет о религии, войнах, судьбах мира и месте человека в нем.


Иоганн Вольфганг Гете () Все лучшее, чего достигло немецкое Просвещение, воплотилось в творчестве Иоганна Вольфганга Гете. Делом всей жизни Гете и философским итогом европейского Просвещения стал «Фауст» произведение о величии человеческого разума, вере в неограниченные возможности человека. «Фауст» монументальная философская трагедия, которая писалась на протяжении 60 лет.

Просмотров