Разговорный китайский язык с нуля. Как выучить китайский язык самостоятельно дома с нуля

ШаоЛань Cюэ – предприниматель, создатель крутого обучающего портала, автор визуальной методики изучения китайского языка. На ее выступлении на конференции Ted Talks, она всего за 5 минут научила зрителей почти 30 иероглифам!

ШаоЛань выросла в Тайване, но поскольку была дочерью мастера каллиграфии, уже с 5 лет она изучала китайские иероглифы, ежедневно рисуя в специальном порядке каждую линию.

ШаоЛань была очарована китайским языком, но поняла, что для человека непосвященного, он кажется неприступным, как Китайская стена. У нее возникла идея попробовать "сломать этот барьер" и показать каждому, кому интересен китайский язык, что они вполне могут в нем разобраться.

Она рискнула изобрести новый метод изучения языка, который позволяет быстро научиться чтению на китайском языке. Так родился обучающий проект chineasy .

По словам ШаоЛинь, китайский ученый знает 20000 иероглифов, а нам с вами достаточно освоить всего тысячу, чтобы понимать китайский в основных чертах. Две сотни базовых иероглифов позволят понимать немного меньше 50% текстов, а такого количества хватит, чтобы прочитать меню в ресторане, понять знаки на дорогах, уловить суть статьи в газете или на Интернет-сайте.

ШаоЛинь изучала китайские иероглифы в течение 15 лет своей жизни, но благодаря изобретенному ей визуальному методу изучения китайского языка, этом можно научиться гораздо быстрее. Она наглядно показала, как за 5 минут освоить уже 8 иероглифов.

Если представить, что перед нами широкой открытый рот квадратной формы, то легко запомнить иероглиф рядом - "рот".


Здесь все понятно - это какой-то человек прогуливается по улице.


Допустим, что слева - человек с раскрытыми по сторонам руками, который зовет о помощи, это - "огонь". Этот символ как раз произошел от формы, которую принимает пламя.

Вот еще несколько примеров, как визуально можно представить и запомнить простые китайские иероглифы.







Вот тут уже интереснее... Первый иероглиф - "человек", а два таких иероглифа означают "преследовать". Три человека рядом - уже "толпа". А если четвертый иероглиф представить как человека, который раскрыл руки, как бы показывая огромный размер чего-то? Правильно, получим прилагательное "большой". И цветной иероглиф справа, человек будто находится "во рту" - то есть, в ловушке - это "заключенный".


Одно дерево на картинке так и означает, "дерево". Два рядом - "группа деревьев". А вот три дерева образуют целый "лес". Если поместим доску под дерево - получим "фундамент". Если же поставить "рот" на верхушку "дерева", получится... "идиот"!


Иероглиф "огонь"... Если один поставить над другим, будет "очень жарко". А когда их три? Будет "пламя"! Поставим два дерева над иероглифом "огонь" - это "пожар".


Солнце не всегда несет вред, оно также и наш источник энергии, счастья и... процветания. Так вот, два солнца, одно над другим, означает "процветающий". Три солнца рядом дадут "искры", а если соединить луну и светящее солнце, получим "яркость" (еще одно значение - "завтра"). Когда солнце поднимется над горизонтом, мы узнаем "восход".


Узнали "дверь"? Давайте поставим в двери доску - получим "дверной засов". Добавим по центру иероглиф "рот" - получим фразу "задавать вопросы". А человек внутри двери - уходящий, ускользающий, исчезающий.


Иероглиф слева обозначает "женщина". Две женщины создают иероглиф "спор", а вот три вместе дают слово "измена".

Представьте, у нас получилось освоить почти три десятка иероглифов, применяя методику chineasy !


Из этой восьмерки радикалов реально сделать еще 30 с лишним, а из новой группы тоже по восемь иероглифов, еще 30 с лишним... И вот так можно освоить парочку сотен иероглифов, что даст словарный запас как у 8-летнего китайца. Ну, конечно, нужно чуточку усилий!

Когда иероглифы выучены, можно приступать к построению целых фраз.


Например, если соединить иероглифы "гора" и "огонь", получается "горящая гора", то есть "вулкан".


Все помнят, что Японию называют страной восходящего солнца. Иероглиф, обозначающий Японию, состоит из "солнца" и "фундамента" или "источника". Ведь Япония находится к востоку от Китая, и с нее начинается день.


Если поставить рядом с "Японией человечка - получим японца.


В качестве первого иероглифа выступают горы, помещенные одна под другой. Интересно, что для древних китайцев этот иероглиф означал "изгнание". В те времена императоры ссылали своих врагов далеко за горы. Теперь иероглиф приобрел другое значение - "уход". Ну а вместе с иероглифом "рот" они обозначают по-китайски "выход".

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Решение начать изучать новый язык может быть вызвано как профессиональной необходимостью, так и желанием соответствовать веяниям времени. Если в прошлом-позапрошлом веках владение французским или немецким были стандартом для образованного человека, то сегодня пальму первенства уверенно держит английский. Но на арене появился новый игрок, который начал понемногу теснить своих конкурентов. Имя ему - китайский язык.

Китайский язык, несмотря на всю свою сложность, в последние годы уверенно увеличивает число своих «подписчиков». С каждым годом всё большее количество иностранцев переезжает в Китай жить, работать, учить язык. Связано это, разумеется, не с великой культурой или богатой на события историей Китая, а с его экономикой. Новое экономическое чудо Китая, которое стало магнитом для сокращённых по всему миру работников в кризисный 2008 год, заставило многие пытливые умы обратить на него свои взоры и задаться вопросом: «Не выучить ли мне китайский язык?».

Для того чтобы понять, стоит ли браться за китайский или нет, нужно ответить себе на два вопроса:

1. Для чего мне нужен китайский язык?
2. Сколько я готов потратить на него времени?

Мотивы для изучения китайского могут быть самыми разными

  1. Расширить кругозор, узнать что-то новое.
  2. Выучить ещё один иностранный язык (для галочки, для резюме, для поднятия самооценки).
  3. Познать культуру Китая, читать философские трактаты и древнекитайскую поэзию на языке оригинала.
  4. Смотреть в оригинальной озвучке фильмы Джеки Чана, Джета Ли и Брюса Ли.
  5. Вести бизнес с Китаем.
  6. Поступить в китайский университет.
  7. Эмигрировать с семьёй в Китай.
  8. Хочется учить какой-нибудь язык, а к европейским как-то не тянет.
  9. Хочется научиться общаться на бытовом уровне со своими сокурсниками-китайцами.

На этом этапе самое важное - определить для себя свои мотивы. От их понимания будет меняться наполнение формулировки «изучить китайский язык». Все перечисленные выше причины для изучения китайского будут требовать от вас несколько различных методик подготовки и разного количества времени, поэтому прояснить картину стоит заранее.

Определяем свои цели в изучении китайского языка

  1. В случае изучения китайского «забавы ради» будет достаточно записаться на какие-нибудь курсы и послушать подкасты , попросить знакомых китайцев поучить иероглифам. На этом уровне бодрый диалог с китайцем в духе «Привет, как дела?» может даже считаться финишной точкой в деле изучения китайского.
  2. Если человеку захочется выучить язык для галочки или чтобы чувствовать себя круче, здесь уж всё как-то сильно размыто получается. Как определить «потолок» и цель? Свободное чтение утренних газет? Чтение художественной литературы без словаря? Или понимание новостей по ТВ и непринуждённые беседы с китайским политологом? Если не определить свою цель в изучении китайского, то никогда не придёт чувство насыщения и завершённости. С таким подходом язык можно учить всю жизнь, но так никогда и не достигнуть цели (ведь её нет!).
  3. Если человек хочет, например, читать в оригинале нобелевского лауреата Мо Яня или другую китайскую литературу, то следует сделать упор на письменном китайском. Если цель - читать, тогда устный китайский с его произношением и аудированием можно смело отодвинуть на второй план, освободив время на поговорки, фразеологизмы, вычурные литературные слова и историю Китая.
  4. Для того чтобы смотреть китайские фильмы на языке оригинала, потребуется хорошее аудирование и знание языка. Разговорный китайский всё так же будет важен, особенно произношение, ведь хорошее аудирование возможно, только если человек хорошо говорит. Просмотр фильмов требует всесторонней подготовки адепта китайского языка, и единственное послабление, которое он даёт, заключается в том, что фильм можно остановить и посмотреть незнакомое слово (чего нельзя сделать во время разговора). Тем, кто хочет смотреть китайские фильмы на языке оригинала, желательно также определиться с жанром кино. Для немногословных боевиков подойдёт более бытовой лексикон, который можно освоить в относительно сжатые сроки, тогда как в исторических эпопеях придётся хлебнуть таких вычурных конструкций и архаичных слов, что придётся потратить несколько лет, чтобы понимать хотя бы половину фильма.
  5. Для бизнесменов всё довольно прямолинейно. Здесь нужен хороший разговорный китайский (пускай даже с относительно скверным произношением), умение понимать китайские цифры и оперировать ими, знание терминологии в области логистики и понимание специфики ведения бизнеса с Китаем. Даже если вы не собираетесь самостоятельно вести переговоры с китайцами, а планируете нанять для этих целей профессионального переводчика, всё равно имеет смысл поднатаскаться в китайском. Во-первых, вы будете в общих чертах понимать суть того, о чём говорят ваш переводчик и партнёр, а во-вторых, вы будете спокойно обходиться без услуг переводчика в не очень приспособленном для жизни иностранцев Китае.
  6. Если вы планируете поступать в университет в Китае, то прицел нужно будет взять на сдачу HSK (аналог TOEFL для китайского языка). Для этого вам нужно будет поднатаскаться в сдаче HSK, что может занять относительно небольшое время. Две мои умницы-подруги сдавали на HSK 8–9 уровня (из 12), даже не выезжая в Поднебесную. Но поступить в универ, сдав HSK на 4–6 уровень, - это одно, а вот учиться там наравне с китайцами - это совсем другое. Для того чтобы читать на доске рукописные иероглифы и понимать нестандартное произношение китайских преподавателей, одного сданного HSK будет мало. Вот почему многие абитуриенты записываются на подготовительные курсы длиной в 1–2 года. И даже этой подготовки зачастую недостаточно. Так что стоит отдавать себе отчёт в том, что высшее образование в Китае - это многолетняя эпопея, которая потребует полной отдачи времени и сил в течение нескольких лет.
  7. В случае эмиграции в Поднебесную всё довольно просто. Ваша задача - освоить азы китайского, которые сделают возможным ваш комфортный быт. Хорошая новость заключается в том, что при освоении китайского на каком-то уровне вам больше не нужно будет тратить время на его поддержание - ваш уровень будет стабильно низким.
  8. Если вам хочется лишь поучить какой-нибудь иностранный язык, например для развития памяти, то китайский - это не самый лучший выбор, потому как этот язык требует намного больше времени и усилий, чем, например, испанский или даже немецкий. Наскоком его не взять: для минимального продвижения в китайском будет требоваться минимум 3–4 часа занятий в день. Если заниматься меньше, то не будет чувствоваться прогресс, а значит, и желание учить язык постепенно исчезнет.
  9. Для общения с друзьями-китайцами вам всё равно придётся изрядно попотеть и вложить как минимум долгие месяцы усиленного обучения. Как я уже говорил, в китайском нет быстрого старта, поэтому наивным «А как это сказать на китайском?» ничего толкового освоить не получится.

Когда вы определились с мотивом для изучения китайского, самое время ответить для себя на второй вопрос (о времени).

Готов ли я в течение энного количества месяцев/лет тратить столько-то часов в день на изучение китайского? При ответе на это вопрос может оказаться, что ваши аппетиты в китайском несоизмеримы со временем, которое вы готовы на него потратить. Например, если вы хотите изучать китайский для просмотра фильмов, но у вас будет всего 1–2 часа китайского в день, то это сомнительное предприятие может затянуться на долгие годы, так и не дав ощутимого результата.

Главная сложность китайского заключается в иероглифах, которых тысячи. И далеко не все они так же просты и логичны для запоминания, как, например, 人 (rén - человек) , где прямо-таки видно длинноногого шагающего человечка. Или, например, 口 (kǒu - рот) , который внешне напоминает рот. Выучив эти два иероглифа, студент приятно удивится, узнав, что эти два иероглифа вместе - 人口 (rénkǒu) - означают «население». Как ведь логично!

Но эти простые иероглифы, которые китайские дети начинают понимать ещё до того, как осваивают навык ходьбы, как капля в море, которую вы выпьете в первые же месяцы изучения китайского. Про тоновость, произношение, лексику и другие подводные камни в изучении китайского я сейчас говорить не буду - это тема для отдельной статьи.

Ловушки в изучении китайского языка

Главная ловушка китайского заключается в том, что, преодолев первый порог в виде базовых иероглифов, мало-мальски тонового произношения и худо-бедного аудирования, человек при должном усердии и при условии, что он живёт в Китае, будет показывать ощутимый прогресс в изучении китайского, и ему будет казаться, что так будет всегда. Этот первый период «взлёта» может длиться год-два. Каждые следующие полгода будет казаться, что осталось немного поднажать, что ещё полгодика - и китайский ваш. Но где-то на третий год почему-то оказывается, что учить китайский становится всё сложнее.

Обычно через 3–5 лет китаистов начинает косить осознание своего положения. Кто-то уходит в запой, осознав, что ноша-то оказалась неподъёмной, кто-то в слезах покидает Поднебесную, кто-то ищет новые смыслы своего пребывания в Китае, а кто-то накачивает себя лошадиной дозой оптимизма и продолжает этот неравный бой. Выживают только самые стойкие, и те становятся наполовину китайцами с их восточным мышлением и традициями.

Ещё один «приятный» сюрприз в китайском заключается в том, что, находясь в Китае, вы будете очень редко слышать хороший, качественный путунхуа (официальный язык Поднебесной). В огромном и густонаселённом Китае сотни (если не тысячи) местных диалектов, которые накладывают свой отпечаток на произношение жителей Поднебесной. За все 5 лет, что я провёл в Китае, я встречал от силы дюжину китайцев, говорящих на чистом китайском, и те работали на ТВ. Даже моя преподавательница китайского была не без греха: она произносила звук th там, где должен был быть звук s.

Хорошей иллюстрацией того, насколько по-разному может звучать путунхуа, является эпизод из одного шоу, где даже ведущий говорит хоть и на хорошем, но не совсем стандартном путунхуа с южным привкусом, то и дело употребляя звук «дз» вместо «дж».

На момент участия в этом телешоу я учил китайский где-то 2,5 года, причём первые полтора года я учился в среднем по 8 часов в день.

За то время, которое вы потратите, чтобы достичь хорошего уровня в китайском (кстати, весьма расплывчатое понятие), вы могли бы на высоком уровне освоить 2–3 европейских языка. Поэтому перед тем, как «нырнуть» в китайский, стоит вначале взвесить все за и против и прикинуть, стоит ли игра свеч.

Вот уже прошло около двух месяцев, и нужно сказать, что я неплохо, как мне кажется, продвинулся в изучении китайского языка.

Я никогда не любил академичности, присущей преподавателям иностранных языков. Я не люблю долгих вступлений, введений и никому ненужных теоретических знаний. Я предпочитаю, что называется, «с места в карьер» и считаю что учить иностранный язык надо быстро и играючи. Именно поэтому, когда я начал изучать китайский язык я сразу же умышленно отказался от учебников по китайскому, по которым студенты учатся в ВУЗах. Я уверен в том, что эти книги перегружены теорией, грамматикой и прочими вещами, которые на начальном этапе не нужны и могут только оттолкнуть во время освоения иностранного языка. Не думаю, что в этом отношении учебники по китайскому языку чем-то отличаются от учебников английского языка, которые в большинстве своем очень унылы и основной упор делают на грамматику, а не на практическое использование языка в повседневной жизни.

Так как же тогда самостоятельно учить китайский? Ответ для меня был найден довольно быстро. Сам по себе китайский язык – уникален. В том плане, что начертание иероглифа и его произношение никак не связаны между собой (то есть, можно выучить разговорный китайский, но не уметь читать и писать иероглифы; и наоборот). Поэтому учить китайский, в отличие от многих европейских языков, нужно и визуально, и аудиально-орально.

Начнем с последнего. Для изучения разговорного китайского языка я выбрал

Всем 你好! Многие люди хотели бы выучить китайский язык самостоятельно. Причины очевидны: не у всех есть возможность ехать в Китай, а возможно нет времени или лишних средств записаться на курсы китайского языка. У каждого своя ситуация. Самый простой выход это поиск подходящих ресурсов в сети интернета.

Проблема лишь в том, что многие либо платные, либо имеют скудный материал, которые еще самому нужно складывать в общую мозаику, что, согласитесь для новичка, не очень то уж и просто. Что тогда, бросить все это дело связанное с самостоятельным изучением китайского языка? Конечно нет, ведь отступать — это не по нашему! И раз уж вы читаете эту статью, то открою вам секрет: вы уже сделали первый шаг на пути к вашей цели, а для кого то возможно и мечты.

При изучении китайского языка самостоятельно нужно проявить два качества. Порой мне кажется, что многие экономически развитые азиатские страны выгравировали их у себя их на сердце.

Все просто: это — любознательность и упорство. Первое у вас есть от природы, каждый человек чем-то интересуется. Второе нужно воспитывать каждодневными занятиями! Для начинающего необходимо тратить 3-5 часов, если хотите, иметь реальный прогресс. Опять же это приблизительные данные. Каждый человек уникален от природы, возможно вам понадобится меньше времени или больше.

Одно я знаю точно, неважно какой язык вы учите, важно лишь то для чего вы это делаете и как вы это делаете. Если нет интереса и вы себя заставляете это делать, лишь потому что так надо или потому что все так делают, потому что это модно, то мой вам искренний совет — бросьте это занятие, не тратьте свое время зря, ведь китайский язык с легкостью отнимет у вас львиную долю времени.

Лучше займитесь тем, что действительно вам приносит удовольствием. Ну а если вы настроены серьезно, а еще лучше любите получать удовольствие от самого процесса — то добро пожаловать!

Итак, как уже известно в языке есть четыре базовых навыка на котором строится все изучение языка. Китайский в этом плане не исключение.

  1. Разговорный навык.
  2. Навык аудирования.
  3. Навык чтения.
  4. Навык письма.

Также есть грамматика но в действительности это не навык, а лишь свод правил которые вам нужно понять, чтобы грамотно выстраивать свою речь в устной или письменной речи. Перед изучением проанализируйте к какому темпераменту личности вы относитесь. По своему опыту могу сказать, если вы экстраверт, любите поболтать, то вам будет даваться лучше нежели интровертам.

Интровертам в свою очередь возможно придется немного поменять свои привычки. Для улучшения разговорного навыка вам поможет каждодневное чтение книг вслух. Книги это хорошо, книги помогают нам пополнить лексику. Но любой, кто изучает иностранный язык, скажет вам, что общение с носителем является неотъемлемой частью процесса изучения иностранного языка.

Что нужно знать перед изучением китайского языка?

Перед тем как приступить к изучению китайского языка вам нужно знать несколько ключевых моментов, узнав о которых вы сами решите сложно ли учить китайский дома или нет:

О иероглифах

В китайском языке отсутствует алфавит, а значит нет букв. Вместо букв тут иероглифы. Иероглифы и буквы — это совершенно разные вещи. Давайте попробую разъяснить: в алфавите каждая буква имеет свой звук: буква «а» — несет звук [а], буква «б» — звук [б]. По отдельности буквы не несут смысла, но обретают его когда соединяются с другими и создается слово.

Иероглифами же издревле записывался смысл, а не звуки. Очень часто всего лишь один маленький иероглиф даже в одиночку несет определенный смысл, а произносится он зачастую уже как целый слог: 马 — — лошадь.

Так вот, в связи с отсутствием алфавита, чтобы более менее свободно читать, говорить и понимать иероглифы, придется их выучить порядка 2000 (на самые простые бытовые темы) и около 5000, чтобы более менее свободно понимать сериалы и фильмы.

Множество материалов о иероглифах вы без труда найдете на просторах интернета, а так же в учебниках по китайскому.

О фонетике

Алфавита нет, но ведь должно быть что-то вместо него! Естественно! А иначе как на нем разговаривать и как его слушать? Так вот, за произношение отвечает система транскрипции Пиньинь, куда входят привычные нам латинские буквы или сочетание букв, но вот произношение их иногда разнится с оригиналом. Их не так много, учится и запоминается довольно быстро.

Помимо букв есть всем известные тона. Их четыре и пятый нейтральный. Это значит, что один слог вы сможете произнести в пяти разных вариантах, и каждый раз оно будет иметь другое значение.

Не стоит их бояться. Главное в самом начале, когда ставится произношение, уделить этому моменту особое внимание, чтобы в дальнейшем не было проблем.

Эта часть пожалуй самая проблематичная для тех, кто собирается изучать китайский самостоятельно. Конечно учитель, а еще лучше учитель-носитель языка крайне бы пригодился для постановки произношения в самом начале. Но если у вас нет такой возможности, то пользуемся методом «работа над ошибками» с помощью диктофона (записывайте сами себя, а потом слушайте и корректируйте произношение), либо ищем носителей через специальные сервисы — как платные так и бесплатные.

О грамматике

Грамматика в китайском языке куда легче чем в русском: отсутствуют окончания, приставки, совсем чуть чуть суффиксов, слова не изменяются вообще никак(вздохните свободно!)Но есть определенный порядок слов в предложении и различные частицы, и предлоги, которыми и компенсируются времена, рода, окончания и т.д.

В настоящее время существует множество учебных пособий, а так же куча информации в интернете о грамматике китайского языка.

О лексике

На мой взгляд именно лексика становится большим камнем преткновения, когда твой словарный запас давно переполнен бытовыми словами, несущими какие-то конкретные смыслы. Вот в этот момент наступает эра нескончаемых синонимов, которые китайцы придумали в великом множестве. И у каждого есть свои нюансы в значении и употреблении. Не зря же в уровнях гос. экзамена HSK этому разделу посвящена целая часть.

Лексику можно пополнить самостоятельно с помощью определенных сервисов или же просто читая тексты.

О логике

По моему стоит сказать еще пару слов о китайской логике. На протяжении изучения языка очень часто случалось так, что ты вроде знаешь все слова в предложении, но понять его смысл никак не можешь. А все потому, что наше мышление от китайского очень отличается. Поэтому изучая китайский язык, будьте готовы еще и к частичной перестройке мышления.

Чтобы вникнуть в китайскую логику учитель не требуется. Просто проявите больше интереса к их культуре и привычкам.

А теперь о приятном, изучение иероглифов увеличит количество нейронных связей в вашем мозгу, что в свою очередь укрепит вашу память и скорость мышления.

Настройка техники

Перед тем как приступить непосредственно к изучению языка, настроим своих маленьких «помощников» — телефон и компьютер, чтобы сделать изучение китайского более комфортным и эффективным:

Устанавливаем китайскую клавиатуру

Начнем с компьютера. Сделать это очень легко. Заходим в пуск (в левом нижнем углу), затем панель управления, выбираем часы, язык и регион. – смена раскладки клавиатуры или других способов ввода — изменить клавиатуру – добавить – находим «Китайский (упрощенное письмо КНР!!!)» — в выпавшем списке выбираем: стиль ввода Microsoft Pinyin ne. – нажимаем ок и видим что она появилась у нас в списке установленных клавиатур – снова нажимаем ок и выходим из панели управления.

Теперь попробуйте поменяться язык. Мы делаем это с помощью горячих клавиш alt+shift, а вы просто можете нажать на значок языка и он поменяется на следующий язык, установленный на вашем компьютере. Выберите китайский язык и попробуйте что-нибудь напечатать в блокноте например.

Теперь переходим к нашему мобильному помощнику: установим клавиатуру на телефоне. Зайдите на сервисе с приложениями и скачайте китайскую клавиатуру. Сами китайцы часто используют клавиатуру под название 搜购输入法 (sōugòu), но вы можете скачать другую, главное качаем упрощенный ввод или ввод упрощенных иероглифов.

С клавиатурой разобрались. Какие еще программы нам могут понадобиться?

Словари

Для начала нам нужно сохранить в своих закладках несколько сайтов – словарей, с помощью которых вы в будущем сможете просматривать перевод нужных слов, их произношение, а так же примеры употребления. Из онлайн словарей мы используем всем известный БКРС — большой словарь китайского языка (https://bkrs.info). Перейдя на главную страницу, вы увидите поле для ввода, куда можете вписывать нужный иероглиф и таким образом осуществлять перевод с китайского на русский в онлайн режиме.

Китайские иероглифы с переводом на русский можно найти и с помощью словаря Джонга. (http://www.zhonga.ru) Его вы тоже можете сохранить в закладках, так как иногда возникают спорные моменты и приходится смотреть значение некоторых слов в разных источниках, чтобы был лучше понятен смысл. Но подождите! В Джонге есть еще одна хорошая штука: это таблица ключей, без которой ну никак не обойтись начинающему китаисту. Ссылка на табличку —http://www.zhonga.ru/radicals , сохраните ее у себя.

Возможно у вас не всегда будет доступ к интернету, поэтому рекомендуем вам так же скачать оффлайн словари на телефон. Можно опять же скачать словарь от БКРС. Как это сделать подробно описано на самом сайте.

Мы так же пользуемся словарем Trainchineese. Его удобство заключается в том, что можно посмотреть как пишется иероглиф, к какой части речи он относится и также соответствующие к нему счетные слова. Скачать его можно в плей маркете.

Для тех кто хорошо владеет английским языком так же подойдет вариант со словарем Pleco.

Прочие сервисы

Давайте так же заранее сохраним в закладках китайский ютуб – youku.com — где собранно огромное количество видео материалов, которые обязательно понадобятся нам в дальнейшем, а так же есть много фильмов на китайском языке.

Не лишним было бы скачать программу Anki. Там вы сможете вбивать выученные слова и регулярно их повторять, либо воспользоваться уже готовыми наборами и учить слова по ним. Как это сделать подробно в нашей статье о данной программе.

Помимо Anki есть еще одни очень удобный для пополнения лексики сервис — https://quizlet.com/ru Сохраните его у себя в закладках, либо скачайте приложение на телефон. Здесь вы опять же можете создать свои колоды, а можете воспользоваться теми, которые закачали другие пользователи, воспользовавшись полем для поиска. Преимущество сервиса в том, что там можно не просто учить слова, но еще и всячески себя тестировать, тренировать, проверять — и иногда даже в игровой форме.

Еще одна программа, которую вам рано или поздно придется скачать — это китайский мессенджер под названием 微信 или по другому вичат. Большинство китайцев используют эту программу для общения, поэтому там можно легко найти собеседника для тренировки китайского. Вообще программа очень разносторонняя со множеством функций, и особенно незаменима для тех, кто собрался учить китайский самостоятельно. Скачать ее можно в том же плэй маркете или на другом стороннем сервисе.

Подготовительные работы проделаны, а значит пришло время непосредственно к самому китайскому!

Пошаговая инструкция по изучению китайского языка

  1. Проходим фонетику, а если быть точнее — учим систему транскрипции , осваиваем правила произношения и тона. Больше тренируемся, прослушиваем свое собственное произношение или присылаем свою запись другу-китайцу или китаисту.
  2. Изучили произношение? Значит пора двигаться дальше: знакомимся с иероглифами. Во первых, ознакомьтесь с (а вы думали все так просто?) И в их написании.
  3. Почитайте о или по другому радикалах, которые помогут сэкономить время и силы при изучении иероглифов. Изучите самые распространенные из них.
  4. Не забудьте почитать очень полезную статью « » , которая способная значительно облегчить запоминание иероглифов.
  5. Начинаем пополнять лексику. Начинаем с самых распространенных слов и фраз, которые вам пригодятся в повседневной жизни. Проговорите каждую фразу несколько раз, пока она автоматически без всякой запинки будет выскакивать из ваших уст. Еще один вариант пополнения лексики — это открыть список слов и учить слова, данные в нем. Когда будите учить слова, не забудьте смотреть примеры употребления с ними, а так же составлять свои. Новые слова вбивайте в программу анки и ежедневно, а можно и по методу их повторяйте.
  6. Когда в вашем словарном запасе будем хотя бы немного слов, можно потихоньку начинать изучать соответствующего уровня.
  7. На освоение грамматики потребуется время, поэтому параллельно пополняем лексику с помощью диалогов и Желательно найти тексты с озвучкой для начинающих. Прослушайте несколько раз диктора. Затем просмотрите какие слова вам незнакомы. Их вы можете перевести с помощью словаря. Обратите внимание как то или иное слово употребляется в тексте. После того, как все неизвестные слова переведены и выучены, прочитайте текст несколько раз. Запишите опять же себя на диктофон и сравните звучание.
  8. Когда ваш словарный запас слов будет примерно равен 4 уровню (это можно определить, открыв 4 уровня, пробежаться по ним и прикинуть, сколько из них вы знаете), начинайте смотреть детские мультики или простые сериалы на бытовые темы. Больше читайте текстов на китайском, начиная опять же с самых простых, слушайте китайское радио.

Методика изучения китайского языка самостоятельно

Составьте план по изучению китайского языка. Выделите в своем ежедневном графике время, когда вы будете изучать китайский, также не забудьте о это очень важный элемент в изучении. Как говорится повторение мать ученья!

Советую изучать язык с утра, так как именно в это время информация лучше всего усваивается. Все же все мы разные и менять привычки в одночасье не всем хочется, поэтому понаблюдайте за собой в какие часы у вас пик мозговой активности, и именно в это время усердно занимайтесь.

Если уж совсем тяжко запоминать огромный поток информации разбейте его на несколько подзадач и выполняйте каждую с определенным промежутком времени.

Пример: с утра можно подучить слова, в обеденное время можно выкроить время на и письмо, вечером послушать аудио записи и почитать . Перед сном все повторить. Экспериментируйте, смотрите, что работает именно для вас.

Хочу пожелать вам усердия в таком непростом деле как изучение китайского языка.

Китайский язык считается одним из самых сложных в мире и неспроста: его письменность и фонетика кардинальным образом отличаются от привычных нам. Перед тем, как отважиться на изучение столь сложного языка, стоит узнать о подводных камнях на этом пути. Мы узнали у Ярославы Мещеряковой, директора и старшего преподавателя школы китайского языка «Ориенталист» , в чём китайский проще русского языка, сколько иероглифов нужно выучить для чтения газет и как долго придётся учиться.

С чего начать изучение

В классических советских учебниках начинали учиться китайский язык с фонетики и подходящих к ней слов.

Детские учебники начинаются с простых фраз и диалогов.

Некоторые методики опираются на изучение самых простых иероглифов.

Ни одна из этих систем не совершенна, так как простые иероглифы не всегда обозначают наиболее часто используемые слова. Например, иероглифы «солнце», «земля», «вода» сложно сразу начать употреблять в речи. Наиболее употребительные фразы: «до свидания» - «цзайцзень» не так просты при произношении. Наиболее важные иероглифы: «ни хао» - «привет» трудны в написании.

Современные учебники китайского языка и большинство преподавателей дают материал в таких пропорциях, которые включают все аспекты языка и поддерживают интерес учеников: сначала изучаются наиболее употребительные фразы, фонетика проходится от простых тонов к сложным, изучение иероглифов строится по принципу от простых и запоминающихся к тем, что используются чаще всего.

Чем китайский язык отличается от русского

Русский язык очень сложен в части грамматики: в нём есть большое количество падежей, склонений, спряжений, изменения по родам и числам. Русский язык устанавливает связи внутри предложений практически между всеми словами. Во фразах «белая собака» и «нет белой собаки» - изменение одного слова влечёт за собой изменение другого.

В русском языке мы можем менять слова местами без потери смысла: «вчера я ходил в библиотеку», «в библиотеку вчера ходил я», «ходил я в библиотеку вчера». Акценты могут меняться, но смысл остаётся.

Для некоторых слов нам нужно учить все возможные формы, потому что они меняются до неузнаваемости: «я – мне – меня», «иду – шёл – пойдёт».

Китайский язык относится к изолирующим языкам, по крайней мере его письменная форма. Строго говоря, в нём нет родов, чисел, падежей, времён и даже строго зафиксированных частей речи. Сами носители языка уверяют, что грамматики у них нет совсем, достаточно выучить отдельные слова и их порядок в предложении.

Получается, грамматика русского языка сложнее, чем в китайском.

На мой взгляд, фонетика китайского языка достаточно проста, особенно для русскоязычного человека. Постановка произношения полностью зависит от первого учителя: хороший русскоязычный педагог может научить правильно и внятно произносить звуки китайского языка в относительно короткое время. Китайские преподаватели обычно не могут грамотно объяснить, с помощью каких «инструментов» звук произносится, и радуются малому, хвалят за любую попытку студента сказать хоть что‑то.

Самое сложное в китайском языке

Иероглифика - сама по себе она интересна, но часто становится поводом потери мотивации для изучения языка. На запоминание одного иероглифа может уйти неделя. Срок изучения языка растягивается, ученик не получает удовлетворения от «мгновенного» овладения им и бросает всё на половине пути.

Различия между письменным и устным языком - такие различия есть в любом языке, но в китайском всё усложняется из‑за использования разных иероглифов в разных стилях, большой разницы в формулировках, что затрудняет чтение текстов даже на знакомые темы.

Тоны - китайский язык является тональным, запомнить произношение звука не так трудно, а вот над правильной интонацией придётся потрудиться.

Фонетика - зависит от первого преподавателя, как правило, трудно переучиваться.

Скорость речи - сложность возникает при общении с носителями языка, они придерживаются странного правила: если вас не поняли, повторите быстрее.

Самое простое в китайском языке

Грамматика - так как самое важное в языке - правильный порядок слов.

Логичность языка - в современном разговорном языке, который формировался на протяжении последних 100 лет, двусложные слова формировались из односложных. Например, за счёт соединения признака и предмета: «летающая машина» - это самолет, «электронные мозги» - это компьютер, «дорога в форме креста» (обратите внимание на форму иероглифа 十) - это перекрёсток.

Сложно ли выучить иероглифы

Иероглифы имеют огромную историю как использования, так и появления. В разные периоды «изобретатели» иероглифов пользовались разной логикой при их создании.

Самыми первыми были иероглифы‑картинки (пиктограммы), они внешне подражали тому, что человек видел в природе или быту. Пример таких иероглифов:

木 - дерево;

日 - солнце;

鸟 - птица.

Потом появились иероглифы‑значки (идеограммы), которыми обозначались абстрактные понятия: счастье, любовь.

Пример такого иероглифа:

心 - сердце, душа.

После того, как сформировались основные иероглифы, которые называют «ключами», их стали соединять между собой для обозначения новых понятий:

林 - два дерева вместе обозначают «лес»;

明 - иероглифы солнце и луна вместе означают «свет, светлый»;

怕 - иероглифы сердце и белый в сочетании дают понятие «сердце побелело» в значении «бояться».

В некоторых случаях мы встречаем ключи, которые подсказывают чтение иероглифа, то есть весь иероглиф будет читаться так же, как этот ключ или похожим образом.

Также есть ключи, которые подсказывают значение иероглифа: дерево указывает на то, что иероглиф относится к какому‑то растению или деревянному предмету.

Сколько иероглифов нужно знать

Всего китайский язык насчитывает по современным словарям более 90 тысяч иероглифов, но такое количество выучить просто невозможно. Со знанием 2 тысяч вы уже сможете разобрать статьи на интересующие темы.

Как долго придётся учить язык

Подготовиться к первому уровню международного экзамена по китайскому языку HSK - можно за полгода регулярных занятий.

Хватит ли вам этих знаний в Китае? Скорее всего, нет.

Сможете ли вы после 10 лет упорных занятий разговаривать и переводить с китайского языка, не заглядывая в словарь? Нет.

Но ведь и сами китайцы постоянно забывают иероглифы, могут не понять друг друга, пользуются словарями.

В китайском языке слишком продолжительный этап среднего уровня владения языком. С ним вы можете говорить и даже немного читать и переводить. Но овладеть языком полностью вы не сможете никогда, даже будучи китайцем, поэтому стоит поставить себе адекватную цель и постоянно продолжать изучать язык.

Возможно ли выучить китайский язык самостоятельно

Можно, если все необходимые материалы для изучения вам порекомендует большой специалист в этом вопросе. Учебников, пособий, видео, статей огромное количество, каждый день появляются страницы в социальных сетях с бесплатными курсами китайского языка, но попасть на неофитов слишком легко. Ищите советы профессионалов, а лучше найдите хорошего преподавателя: сначала русскоязычного, потом носителя языка, а все сопутствующие материалы используйте дома для закрепления материала.

Найдите курсы китайского языка онлайн и в вашем городе

Просмотров